天下第一白提示您:看後求收藏(第932章 抄襲的證據,重生之激情歲月,天下第一白,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
累了不少的經驗,對於張寧拿出來的這個證據,直接給予了否認。
“看來王教授很心急呀,不急,飯要一口一口的吃,話也要一步一步的來。如你所說,第一個證據只是交待了兩部作品存在著一定的相似與聯絡之外。如果單靠這樣的證據就證明封神演義抄襲西遊記,的確有一些勉強。那麼,我再說第二個證據。”
“大家有沒有發現,封神演義與西遊記的文風很相像?”
問出這個問題之後,張寧開啟了大螢幕。
“可能大家有一些無法回憶兩部作品在文風上有什麼相似之處,那麼,不要緊,我這裡可以拿兩段大家欣賞。”
一邊說,張寧一邊操作,調出了之前準備好的兩段文字。
“這是西遊記中的描述,這是封神演義的描述。從文風看,大家一定可以發現。封神演義的文風與西遊記的文風存在著非常大的相似,甚至,我們可以看到,封神演義好像是有意模防西遊記。”
這個證據說出之時,眾人不時點頭。
不管是用詞,還是文字的風格,都非常相像。
沒想到,封神演義真的有意模防西遊記。
之前看兩部小說的時候,怎麼沒發現呢?
不過,觀眾們點頭,對於王龍新來說,他卻不這麼認為。
做為復大的教授,做為學術的研究者。
他太知道了,文學上關於抄襲的定義,實在是非常的模糊。
“張寧,第二個證據也不能證明封神演義抄襲西遊記。想必張寧你也是寫小說的,有文字風格存在著一定的相同,這是很正常的。文學上面對於抄襲的定義,可沒有說文風相似就認為是抄襲。如果是這樣的話,與剛開始我說的一樣。如果文風相似也算作是抄襲的話,那中國抄襲的例子,也太多了。”
“不錯,王教授,你很具有科譜性。單單從文風相似來說,也無法定義封神演義抄襲西遊記。那麼,我們來看下面的這兩段。”
一陣風,乾坤播蕩;一聲雷,振動山川。一個閃,鑽雲飛火;一天霧,大地遮漫。風氣呼號,雷聲激烈。閃掣紅綃,霧迷星月。風鼓的塵沙撲面,雷驚的虎豹藏形。閃幌的飛禽叫噪,霧漫的樹木無蹤。那風攪得個“通天河”波浪翻騰,那雷振得個通天河魚龍喪膽,那閃照得個通天河徹底光明,那霧蓋得個通天河岸崖昏慘。好風,頹山烈石松篁倒。好雷,驚蟄傷人威勢豪。好閃,流天照野金蛇走。好霧,混混漫空蔽九霄。
這一段是西遊記中關於通天河的描寫。
而封神演義,居然將這一段文字,拿來當作是誅仙劍陣的描寫。
請看:
風氣呼嚎,乾坤盪漾;雷聲激烈,震動山川。電掣紅綃,鑽雲飛火;霧迷日月,大地遮漫。風颳得沙塵掩面,雷驚得虎豹藏形,電閃得飛禽亂舞,霧迷得樹木無蹤。那風只攪得“通天河”波翻浪滾;那雷只震得界牌關地裂山崩;那電只閃得誅仙陣眾仙迷眼;那霧只迷得蘆篷下失了門人。這風真是推山轉石松篁倒;這雷真是威風凜冽震人驚;這電真是流天照野金蛇走;這霧真是瀰瀰漫漫蔽九重。
雖然這一段文字描寫被封神演義的作者許仲琳稍微改變了一下,比如將一陣風,變成風氣呼嚎,將乾坤播蕩改成了乾坤盪漾,但後面的震動山川同樣抄了過來,後面還有大地遮漫,甚至是長句子,雷驚得虎豹藏形,霧迷得樹木無蹤,這一些,也給抄來了。
這兩段句子拿出,全場一片驚呆。
張寧繼續在說,
這還不是抄的最為嚴重的,或許是封神演義作者許仲琳是抄得糊塗了,明明他寫的是誅仙劍陣,居然連“通天河”這樣在西遊記中有“標誌性”的詞兒也給抄了過來。我真的很想知道,封神演義哪裡有通天河。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。