指尖的詠歎調提示您:看後求收藏(第174節,最強遊戲架構師,指尖的詠歎調,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
竹笛這種新鮮的樂器,空靈而通透,一下子打動了他們。
他們又開始了:
【尋人啟事!現尋一名音樂人,只做了《但願人長久》的曲子。想聽原版!想聽原版!也想聽原來竹笛版!】
【求問玉京有沒有竹笛師父?哪裡可以找相關的npc,我也想學!】
【感覺不像藍星的風格,他們最擅長做的是搖滾和深沉的配樂,但是想想《白馬》,又覺得真的是藍星的風格,他們的風格就是不拘一格……】
最後給出曲子來源的,還是藍星的外交部發言人。
——西西同志!
只見它出現在鏡頭裡,依然是滿臉無辜的表情,趴在演講臺上面。
“嗷嗚?”
被配以字幕道:【《但願人長久》是來自藍星文明的一首古曲,經由考古學發現而重見天日。】
西西看向鏡頭,兩隻爪子重疊在一起,然後百無聊賴地換了一隻在上面,對鏡頭後面的攝影師撒嬌:“嚶嚶嚶~”
被配以字幕道:【這不但是一首曲子,同時也是動人的古詩詞,下面給大家分享一下。】
然後,螢幕一黑,上面慢慢浮現出蘇東坡的《水調歌頭·明月幾時有》的原作。
【明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。】
在詩詞的下面,每一行都有相應的翻譯。
背景樂,正是《但願人長久》的竹笛版。
由專業師傅演奏的曲子,婉轉悠揚,絲絲縷縷,繞樑三日而不絕,彷彿蘊藏著深切的哀愁。
影片是釋出在官方論壇上的,由官方釋出的都是藍貼,因此一下子吸引住了玩家們的目光。
【西西來啦!拜見大佬!】
【神tm又是西西哈哈哈哈哈哈哈哈哈,藍星這個發言人很有含金量啊,鐵飯碗一端就是好幾年!】
【好聽好聽好聽……天靈蓋都飛了,莫名其妙就熱淚盈眶,也不是難過什麼的,就是淚目了,可能是被單純的美哭了吧……】
【這首詞意境真的很動人!翻譯出來就長短不一了,但是看起來原作是押韻的,而且很整齊,很朗朗上口。】
【俠客行玩家報道!表示這首詞在藍星古代是國寶級別的!】
【來來來,我來給你們講講蘇東坡的故事。】
可以說,《俠客行》的文化是全面串聯在一起的,是一個無比完整的生態圈。
假如玩家和一個npc閒聊,完全有可能從今天吃的東坡肉,聯想到當年的大詩人們,繼而聯想到一個動盪的朝代,然後那些年的古詩詞和著作,然後是樂曲和樂器……
藍星世界之大,文化之厚,可以在每一個細節處展現的淋漓盡致。
在藍星論壇上,已經有了玩家自費組建起來的一個百科。
俠客行大百科!
在百科中,數萬玩家一起參與編纂詞條,將藍星文明相關的資訊都填入其中。
現在,裡面最為完整的內容頁,很可能包括有烹飪相關的內容、武學相關的內容,還有俠客行的地理知識、各門派的詳細情報、目前為止的重要npc們、幾個著名的奇遇任務等。
於是小年節過後,在甲聯的日常會議上,寧與鋒就又帶來了一本大部頭。
“這是剛剛列印下來的,俠客行的劇情任務百科,完全由玩家整理,各位可以看一看。”寧與鋒說。
——一本大部頭!!
在場的委員們面面
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。