珠峰之上提示您:看後求收藏(第330章 人數有點多啊,娛樂:修仙至尊改混娛樂圈,珠峰之上,藏書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

聽到黑衣人的兩個問題之後,觀眾們顯示有些發懵,不過很快就有些興奮起來。

主持人張華回答道:

”助唱嘉賓身份沒有特殊要求,不管是娛樂明星,還是普通大眾,甚至是國際友人都可以,哪怕你把你二老闆和大老闆都請過來都沒問題。“

哈哈哈……

觀眾們都是一陣大笑,這要是把猜評團那邊的李可晴,或者是背後的詞曲作者李宇天請過來,那節目效果肯定槓槓的。

主持人繼續說道:

”至於助唱嘉賓人數嗎,雖然沒有明確的要求,但是你也不能帶很多人來吧,到時候舞臺都該裝不下了。

不過你要是帶幾個人組個幫唱團倒是也可以,不過還是要控制一下人數為好。

另外提醒一下,助唱嘉賓不能蒙面。“

黑衣人點點頭,表示理解了。

於是這一期的《蒙面唱將》到此就結束了。

依然是網上熱議。

當然,黑衣人的話題度依然遙遙領先,尤其是燈管雪更是被數億的網友們展開討論。

在這些評論裡,居然出現了很多國際友人的Ip,原來這些天全世界很多國家透過世紀比武,都間接的瞭解到了這一款火爆的綜藝節目。

很多國際友人都是透過各種翻譯軟體,在歡樂平臺上觀看這個節目的重播。

甚至還有很多國家的電視臺想要引進這一款綜藝節目,或是後期需要購買版權,在自己的國家也搞一個類似的節目。

京城電視臺也是接到了很多電視臺的購買申請,不過宇天指示節目組,和京城電視臺再等幾天。

東方集團將會拿出一款實時翻譯軟體,可以直接把語言進行實時同步翻譯,那個時候節目裡的語言將會自動轉換成其他國家的官方語言。

知道這件事情的很多人,都驚呆了。

如此強大的翻譯軟體他們從來沒有見過。

別說沒見過了,連聽說都沒聽說過啊。

現在市面上流通的基本就是單詞翻譯,以及一些日常用語,日常語句的基本翻譯。

如果句子太長了,或是涉及到一些專業知識詞彙的時候,經常會出錯,甚至有時候錯的非常的離譜。

這也難怪,別說全世界了,就是在華夏,很多東西在不同的地域,叫法都不一樣。

比如饅頭?饃饃?

比如餛飩?抄手?

還有各種統稱為辣椒的東西。

先不說辣椒有多少種,每個地方都不同,就是有些地方把青椒,尖椒,柿子椒,甜椒等等都稱為辣椒。

還有什麼土豆,洋芋,馬鈴薯。

西紅柿,番茄,柿子等等。

很多地方都是學名,俗名,地方名一起叫。

連華夏本國人都很多時候分不清,更別說整個世界了。

但是現在東方集團居然有公司研發出了這麼牛逼的翻譯軟體?

而且還能做到實時翻譯?

而且錯誤率還相當低?

那是不是代表以後國際之間的交流會變得無比的輕鬆加愉快?

再也沒有什麼語言隔閡了?

當然了,這是普通網友們所看到的東西。

至於有些人則是看到了更為深層次的東西。

回到黑衣人的話題上面。

很多觀眾都是有些興奮。

看黑衣人選手最後提出的問題,貌似她真要選擇找助唱嘉賓啊。

這是好事啊。

黑衣人的身份之謎一直都是熱點之一。

如果她要找來助唱嘉賓的話,那觀眾就多一條線索。

畢竟主持人可是特意宣告瞭,助唱

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

奶爸修仙下山,開局雙胞胎女兒

朱雀火火火

我的電影年代

匣與橙

歸來仍是那個少年

紅偉的筆名