thaty提示您:看後求收藏(第166章 (捉蟲),蒸汽時代血族日常,thaty,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
是想親眼見證而已
。”
他這麼說了,其他人也都做出了相同的保證,包括那兩位同樣失去了兒子的先生。
人們準備好了,向著諾克金斯家出發。
紅色的警察打頭,後邊是有著各家家徽的黑色馬車,這麼一列車隊行走在街道上,也是十分壯觀了。
在諾克金斯莊園門口,莫瑞·諾克金斯的父親,以及祖父已經等在那了,看來已經有人提前通知了這對父子。
這兩位先生,同樣的瘦削,同樣的斯文,不過老諾克金斯的面色慘白,諾克金斯先生則面色紅潤。
下車後,納德普局長敬禮後就只能靠邊站,一群紳士們開始互相問好,交流。至於魚尾區的各位,更是隻能當做背景板。
——雖然多米尼克先生說了不會干擾案情,但這就是身份的區別。
他們交流完了,老諾克金斯杵著柺杖,緩步走到了納德普局長面前。諾克金斯先生跟在他身後,用手按了按自己的額頭。
“眾所周知,我是一位獨生子,納德普局長。但是我有很多的兄弟,他們現在就站在我的背後。同樣進入科爾塔克讀書的,我的兒子和我一樣,作為獨生子,他卻擁有著數百希克林兄弟。而您認為,我的孫子,諾克金斯家的一員,會對他的兄弟們,做出下毒這樣的事情?”
這個清晨有些寒冷,但納德普局長開始流汗。原本早晨出發時還站在他們一邊的眾多大人物們,現在卻彷彿成為了諾克金斯家的後盾。
而那些說好了不說話的紳士們,現在也真的不說話了,他們只是站在老諾克金斯的背後,看向納德普局長。
“我……”納德普張嘴,可喉嚨乾澀得讓他難以出聲。
老諾克金斯看了他兩眼,橫向邁了一小步,又向前……納德普立刻讓開位置,讓兩位諾克金斯先生過去。於是,老諾克金斯就站在達利安和奧爾的面前了。他看都沒看達利安,直接與奧爾對視:“是您,認為我的兒子有罪嗎?”
“是證據,指向了您的兒子有重大的嫌疑。”奧爾說,他看向了老諾克金斯背後的那位,“諾克金斯先生,我注意到您有幾次都在按額頭,您覺得頭疼?除此之外,是不是還覺得乾渴、面板髮幹?您的身上有紅疹嗎?或者流過鼻血嗎?”
諾克金斯先生露出幾分厭惡,他的眼睛很漂亮,瞳孔比常人大了一些,顯得雙眼水潤有神:“我只是有些感冒而已,謝謝關心,蒙代爾警官。”
“您的兒子回來後,您才出現了這種症狀的?您不是感冒,您中毒了,諾克金斯先生。”奧爾微笑,這傢伙以為他在討好他嗎?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。