卷耳朵提示您:看後求收藏(第109章 新專輯,我無望的愛,卷耳朵,藏書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

相信以這樣詩一樣美好的歌詞,這次的專輯一定會大發的!”雖然不懂音樂,但是我懂語言。權志龍這次的專輯裡,很多歌詞都非常非常美麗,像是泰戈爾的詩篇一樣,通俗易懂又別具一格。

他被我誇的更不好意思了,又翻了一篇出來:“你幫我看看這段英文吧,有沒有需要修改的地方。”

我看著歌名:“Rod,Rod?男性的英文名?”

他無奈地扶額:“是縮寫啦,你看看歌詞就知道了。”

“你就是那個能讓我變得像孩子般快樂的人

要是不想你的話最多隻能堅持10分鐘

現在你和我的關係是冷靜和熱情的關係

不管怎麼說都好If I could keep you right beside me”

我不由自主地笑出聲來:“oppa寫的是誰呀?難道是我?”

“呀西,除了你還有誰是我的muse啊!除了你誰還能讓我像孩子那樣歡快地笑呢?傻瓜。”

看樣子權志龍是叫我傻瓜叫上癮了。我淡定地說:“那麼我是怎麼啟發你寫出《today》來的呢?‘So today, I don’t care. cuz we wild we rolling stones.today我像風般自由 I’m rockin’ my life away’難道我是傳說中那風一樣自由的女子?”

他立刻乖乖縮到一邊不說話了。

我從鼻子裡哼了一聲,看他指給我的英文歌詞:

“You got me losing my mind

the wayyou got me fired up

Never give up boy when they try us

You and me against the world

with you I ride or die tonight

You have my heart like the beat

the wayyou got me turned up

Never give up boy when they try us

You and me against the world

with you I ride or die tonight”

“這麼高階的詞是你寫的?”我有點不相信。權志龍的英語水平我知道,會押韻已經難為他老人家了,寫這麼大段的歌詞,而且還既有美感又有意義,真是很難得。

“當然是我寫的!”他氣鼓鼓的臉像個倉鼠,“我老婆是英語的博士,我自己偷偷學學還不行嘛……”

“oppa真乖~不過這歌詞不是rap吧?很工整啊。”

“嗯,是配曲子的,打算到時候找個女生做feat。”

“那可別傳緋聞啊!”我趁機敲打他。

“怎麼可能,社長一向肥水不流外人田,我很少和外面的女idol合作,除非是很有才華的人。”

我又低下頭去研究歌詞,又讓權志龍給我唱了一遍。單看歌詞沒什麼感覺,他一唱問題就出來了。節奏很強烈的歌曲,在“Never give up boy when they try us”這一句總是合不上拍子。雖然把boy的[oi]拖長一拍也不是不可以,但是感覺很奇怪,聽著不太爽利。權志龍估計也是覺得這裡有點問題,他問我:“能不能添個詞進去,不破壞節奏,又有意義的。”

我想了想。

“加個even進去吧。N

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

穿成極品一家,我團寵名副其實

本萌叫呱呱

星穹鐵道:輕解羅裳,獨上蘭舟

安瑟Anser

飛舞激揚

李家大少

郡馬是個藥罐子

顧家七爺

我無望的愛

卷耳朵