缸裡有米提示您:看後求收藏(第115章 抄襲啊,剽竊啊,重生之權貴,缸裡有米,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
》而來的,網友們言之鑿鑿地列舉了幾十處雷同之處,如果《幻城》真是抄襲的話,那麼也是抄襲日本人的。
嘿嘿,夏小洛這個極端民族分子,對小日本可是沒有任何好感,因此,他看日本“愛情動作片”從來不上付費網站,都在小黃站上下載,一邊下載還一邊說,老子就要侵犯你的智慧財產權,不是說侵犯智慧財產權就是偷竊麼?老子就偷竊你了!怎麼滴?
嘿嘿,然後再用批判的眼光來看來自島國的洪水猛獸。
因此抄襲一個本身就是抄襲日本漫畫的作品,等於抄襲小日本的作品,夏小洛表示毫無內疚之感。
更為重要的是,《幻城》本來就是先有中篇,後有長篇,把它縮寫成一個篇幅適中的小說,應該是一件很容易的事情。
雖然四孃的性別一直飽受質疑,欺負他未免有調戲女人之嫌,但是心理上尚可接受,負疚感不那麼嚴重。
如果要是抄襲《哈利波特》的話,夏小洛悲天憫人地想,jk.羅琳在因這部書一炮而紅之前一直靠政府的救濟金領著幾個孩子艱難過活,自己如果把這部小說“剽竊”了去,但是羅琳的生命軌跡肯定被改變了,恐怕要繼續悲催地生活下去。
欺負弱女子的事情作為大男人的夏小洛如何做得來?
主意已定,夏小洛開始在自己的演草紙上飛速寫著這個故事畢竟,作為“鎮廁之寶”,夏小洛翻閱數十遍,對其中的情節和文風太熟悉了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。