第九十四章 我懂戰法,你懂散人嗎?
加蘭2020提示您:看後求收藏(第九十四章 我懂戰法,你懂散人嗎?,全職高手之世邀賽同人,加蘭2020,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
威廉·瓊斯小心地觀察著螢幕上的對手。
頭重腳輕的打扮,怪模怪樣的武器。謝天謝地,這次出戰世邀賽,對方的外觀已經修改過了,之前那個版本動起來簡直是一團流動的彩色龍捲風,看不兩眼就讓人想吐……
但是,哪怕另類到了這樣怪異的程度,也不能讓對方的強悍稍減分毫。
中國職業聯盟第十賽季,37連勝。算上季後賽一共45連勝,再算上持續至今的世邀賽,49連勝。
易地而處,或者,換了他自己在美國的職業聯賽,能不能做到?
威廉·瓊斯並沒有把握。如果說常規賽的連勝,還可以說對手大多比較弱,那麼季後賽,世邀賽,一場一場,面對的都是各國的頂尖強者。
更何況,這位對手,是在被不公正地奪去了之前的賬號卡後,轉了一個甚至不在榮耀設定中的全新職業,從零開始。
一個半賽季,打造新號,訓練新人,組建新隊,登頂挑戰賽,殺入職業聯賽;再一個賽季,斬獲總冠軍,再度加冕。
哪怕不考慮對方在戰法職業上取得的成就,僅僅是這一段經歷,已經值得他在開賽之前,全心全意地行禮致敬。
對方停步還禮。威廉·瓊斯在螢幕前輕輕勾了一下唇角,把游標移動到公眾頻道,快速打字。
美國隊長:你好。
君莫笑:你好。
美國隊長:你為什麼要叫Dontlaugh?是讓別人不要笑你嗎?你這麼強,沒有人能夠笑你!
君莫笑:呵呵……醉臥沙場君莫笑,古來征戰……幾……人……回……
美國隊長:…………???
榮耀遊戲的內建翻譯系統,勤勤懇懇工作中……
事實證明?榮耀的翻譯系統要支撐日常交流還不難?要翻譯古詩詞就有點超綱。翻譯古詩詞,背後的典故和標點符號蘊含的微妙情緒?這個只能說?設計的時候就沒有給這部分預算……
磕磕絆絆,詞不達意的蹩腳交流中?君莫笑忽然向前、向右,緩緩地踏出一步。
美國隊長隨之動作。這位戰鬥法師平端長棍?指向對手?一模一樣的向右前方踏出了一步。
君莫笑左腳跟上,右腳繼續側滑一步。
美國隊長也繼續右移。
兩人相對距離保持不變,一步一步,勻速側行。從高空俯瞰下來?他們就像是兩位古代的俠客?踏著腳下不存在的正圓形圈子,一邊在移動中對峙,一邊努力地尋找對方的破綻。
“真是非常有美感的對決……”茶小夏的耳機裡,那位曾經嚷嚷“騎士風範”的美國解說,再次由衷讚歎:
“可以看得出兩位選手都非常重視對方?才會在這樣平坦的、無遮無掩的場地,用簡單到極點的走位方式互相試探。愛德華您覺得?”他忽然去問一起上節目的專業嘉賓:
“本場比賽,誰的勝率高一些呢?”
“我的話?當然是想說美國隊長高了。”嘉賓愛德華·本森也是位剛退役不久的職業選手,此時哈哈地笑了起來:
“畢竟是本國選手。不過比賽這種事不到最後一刻?誰也不知道結果?更何況是兩國的頂尖選手。現在你問我?我也只能用SSP網站的賠率回答你:美國隊長1賠,DontLaugh1賠,很明顯,普遍更看好我們自己的隊長嘍。”
開什麼玩笑!分明是葉神更強些!茶小夏憤憤地撓了下鍵盤。什麼破博彩公司,歪果仁做的,肯定向著歪果仁!
如果是我們自己的……
呃……
中國貌似就沒有博彩網站這種東西……
沒法找回這筆賬……
好氣啊!
茶小夏把鍵盤撓得吱吱作響。好
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。