竭澤而愉提示您:看後求收藏(第20節,流金歲月[血族],竭澤而愉,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
拿這些做什麼?沒有準備圓麵包和白麵包嗎?”
莉迪亞小聲解釋道:“今天烤制的白麵包和圓麵包都送去了愛德蒙府邸。”
“平日都會有剩餘的。”莉薇婭皺起眉頭,她上前向著元慶行禮,“抱歉。伊莉絲小姐,我有話想單獨和莉迪亞談談。”
“當然可以。”元慶並不在意。
她很清楚,莉薇婭這樣只是為了隱瞞她的妹妹,以血族的聽力來說,像聽清她們之間的對話並不是什麼困難的事情。
“怎麼回事?”莉薇婭將莉迪亞拉到一旁。
莉迪亞咬咬下唇,沒有開口。
“我去愛德蒙府邸做工,工錢比我與母親兩個人待在工廠還要高,為什麼你們要節省那幾塊麵包錢?”
莉薇婭前往愛德蒙府邸當女傭之後,她的母親已經不需要去工廠做工,可以留在家中照顧生病的弟弟,幫襯著丈夫和莉迪亞經營麵包房。
莉薇婭眉頭皺得更深:“她又趁我不在家的時候找那些騙子來家裡淨化了?”
“這一次是教會的人。”莉迪亞回答道,“母親用你送回家的酬金和我們家的積蓄請到一位主教為喬治做了驅邪儀式。”
莉薇婭眉頭緊促:“有什麼用嗎?我不是說過了,父親與弟弟只是生病了,不是被詛咒。”
“我說過,可祖母堅持。”
元慶微微昂起頭,轉向舒芙蕾太太,壓低聲音道:“你知道莉薇婭的父親與弟弟,生了什麼病嗎?”
舒芙蕾太太上前,俯下身子,貼在元慶耳邊:“我沒有具體見過,只知道這種病只在男人身上發病。聽莉薇婭的母親說起過,她男人說不清楚話,走路也很困難,有的時候像是被噩夢扼住喉嚨一樣喘不上氣,吃飯喝水都很困難。對了,還有一個就是,他的手是黏連在一起的,像是鴨子的腳蹼一樣。”(注29)
“兩人前兩個孩子正常,老三一出生,就和他爸爸一樣。”舒芙蕾回憶道,“後來莉薇婭母親逼問她婆婆,這才知道,那家公公也是這種病病死的。之後,街坊鄰居們都傳,這家人與惡魔交易,後代中的男孩都會被詛咒。”
“應該只是一種我們不知道的疾病。”元慶喃喃道。
“是啊。”舒芙蕾跟著感嘆,“現在已經很少聽說惡魔進入人世間的事情了。”
“真的有惡魔?”元慶驚訝。
“當然。”舒芙蕾鄭重地點頭,“嚴格來說,我們血族就屬於一種惡魔,一種黑暗生物。不過,教會所指的惡魔,是指從地獄或者煉獄逃出來的那些東西。”
元慶的表情逐漸茫然起來。
舒芙蕾太太嘆了口氣:“回到府邸,您可以向主人借一本書。那是大概十五、六年前,一位詩人寫得長篇詩歌。傳言這位詩人進入了地獄、煉獄與天堂,之後回到人間寫下了這篇長詩,之後不久,他就去世了。主人說,他寫得確實是事實。”(注30)
“您知道他的名字嗎?”元慶聽她的描述露出繞有興趣的表情。
“讓我想想。”舒芙蕾太太沉思片刻。
“但丁。”
“全名是但丁·阿利蓋利。那篇長詩,主人叫它《喜劇》。”(注31)
第18章 麵包與宴會(二)
“不過,那篇長詩是由義大利語寫成的,以小姐您現在的義大利語水平,不一定能全部讀懂。”舒芙蕾太太又補充了一句,一下子澆熄了元慶的熱情。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。