我倔我自豪提示您:看後求收藏(第三百九十六章 爸爸來了(中),重生足球之巔,我倔我自豪,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
當中國隊的主教練,壓力極大。不管你自己怎麼想的,球迷、媒體、足協各方面的壓力都會集中在你身上,再好的心態也好不起來。如果是美國足球那種本身圈子小,國內影響力低的專案也就算了,沒人過多期待,能好就好,不能好也沒什麼。但像中國這樣,老百姓一邊把自家孩子按在書房裡,一邊罵著別人家孩子球踢不好的,偏偏期待還賊高的,這種環境不說世界獨一份也差不多。
日韓社會有耐心,日本J聯賽剛辦的時候,是打算十年沒有升降級,專門練功的,後來看發展的不錯,才執行了七年。東南亞國家知道自己國民的身體素質有限,所以也沒太大指望,踢個樂子就好。可中國呢?世界盃之前取消了一年升降級,老百姓和媒體就罵翻天了,恨不得馬上就揚名世界。
全社會都知道大鍊鋼鐵是不符合客觀規律的,太激進、冒進,可足球不也是這樣?剛站起來就迫不及待的去上珠穆朗瑪峰,這不找死麼?
乒乓球雖然是國球,但論影響力和關注度,還是足球更大一些。
老阿里聽完了王艾的說法,也就不再堅持原本的設想了,畢竟足球進步不比經濟進步輕鬆多少,因為畢竟不能真的什麼也不幹,專門搞足球。老百姓都知道搞足球成才機率太低。
2月7日,國足抵達漢城,經過了一天的針對性訓練後,2月9日晚19點,全隊開赴漢城世界盃體育場,哦,現在其實應該叫首爾體育場了,今年1月份剛改的。對漢城變首爾,普通中國人可能覺得有點詫異,但不會多想,但架不住王艾想的多。這是韓國在極力擺脫中國文化影響的一種表現,就朝鮮文字這種表音文字,或者乾脆說就是拼音文字,不要漢字的惡果正在顯現。
比如一塊書上記載某位歷史人物是“進士”,老師要是不專門解釋,學生就可能理解成“近視”。
也許漢城改名讓中國人無所謂,但是對韓國人來說,這是個重大事件。
於是,王艾來了:爸爸教你做人來了。
想學日本脫亞入歐?行啊,你有本事把國家搬歐洲去啊。
晚上20點整,雙方入場,列隊、照相、國歌、握手、猜邊,全程王艾的臉都是繃著的。大中華文化圈裡離心的,韓國當然不是第一個,但誰讓王艾趕上了呢?
只是這種暗戳戳的想法,王艾不好跟隊友們宣揚,這點王艾是能看懂的,一旦跟這幫沒啥文化特別好忽悠的傢伙講了,沒準他們什麼時候就嚷嚷出去了,那就壞菜了。
比賽開始,雙方表現的都比較謹慎。韓國是與中國比賽有心理優勢,但這一次則不同。韓國隊目前有七個人在外國聯賽踢球,包括曼聯的朴智星、熱刺的李榮杓、杜伊斯堡的安貞恆、狼隊的薛琦鉉、土耳其特拉布宗的李乙容,以及在日本清水的曹宰榛、日本磐田雅馬哈的金珍圭,除此之外都是韓國本國聯賽球員。雖說也算韓國曆史上比較多的國外人才隊伍了,但相比中國這樣,幾乎清一色是海外球員的,還是差了不少。
眾所周知,歐洲比亞洲聯賽水平高,所以東亞球隊互相之間比較,往往從球員名單中有多少在歐洲踢球的球員,就能直接比較出來。
這也讓韓國隊開場後,表現的比較謹慎,沒敢像往常一樣踢的那麼放鬆,尤其是王艾所面對的白志勳、朴智星、李榮杓、金東進等球員,要麼在過去的不同梯隊裡,是王艾的手下敗將,要麼對王艾的威名有所瞭解。比如曼聯的朴智星,說起來在曼聯打上了主力,是韓國當下最大名氣的球星,可跟王艾怎麼比?王艾是六冠王的主力!
王艾當然不知道對手已經對他產生了一些畏懼,他只是在幾次觸球接觸中發現對手有些縮手縮腳,於是試探了幾分鐘後心中有底了。阿里哈恩要求他踢一個小時或者半場,要盡力的發揮出實力,於是,王艾開始增加了對
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。