重生的楊桃提示您:看後求收藏(第1455章 留裡克在瑞裡克城遺蹟,留裡克的崛起,重生的楊桃,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
軍時還有鮮肉吃就不要考慮太多。
留裡克饒有興致地親自烤著這條鹿小腿,旁邊坐著的男爵烏爾肯也有幸品嚐這個。
直到這個時候,被烏爾肯注意過的、在羅斯托克一度與羅斯王極為親密的那位過於年輕的女子,她的身份終於真相大白——居然是羅斯王的女兒!
她不是一般的公主,而是羅斯的重要祭司。
羅斯大祭司竟是公主,烏爾肯知道這意味著什麼,顯然這位羅斯王的權力大得驚人,就權力而言可比自己的主人、呂貝克的大人更強大。
維莉卡自詡辦成了好事,作為女兒她很希望在父親身邊撒撒嬌,在膩歪了一陣後,留裡克以“貴族討論大事”為由將她打發走了。
也是這個理由,藍狐、貝雅希爾、菲斯克、布羅迪,以及格但斯克的卡西米日和格丁尼亞的索克,都抱著一條鹿腿,在留裡克的篝火前高高興興烤著鹿肉。
“肉還要烤一陣子,雖然生吃也可以。”以肉為理由開啟話匣子,留裡克再問及烏爾肯:“所以,曾經這地方是叫做奇齊尼部族統治嗎?現在他們消失了嗎?都被殺死了?”
已經恢復精神的烏爾肯對此事本就有千言萬語,他說:“我聽說當年奇齊尼人死守他們的瑞裡克可惜還是戰敗了。一批人被擄走為奴,大部分人則向著森林深處走去。他們並沒有消失,據我所知仍是柳蒂奇同盟的一員。”
“又是柳蒂奇。”留裡克若有所思,“那麼你們呢?”
“我們凱西納部族早已脫離他們,現在我就是奧伯特利迪特的封臣,我是呂貝克大人的封臣。而且,曾經不少同盟的成員也被呂貝克征服。他們叫我們這些人是波美拉,和他們奧伯特利迪特確有區別。”
所謂奧伯特利迪特,它是一個純粹斯拉夫語的合成詞,意思為“離開奧德河的人們”,繼而還能引申出“無家可歸者”的蔑稱。他們是相對於住在奧德河全流域斯拉夫人的離開,這些人遷徙到以呂貝克為中心的區域後快速壯大,反觀依舊住在奧德河的斯拉夫人構築的柳蒂奇聯盟,始終是一個鬆散的、名義為一體的部落聯盟。
奧伯特利迪特人對那些未走的近親叫做波美拉,它一樣是合成詞,意思是“住在水邊的農夫”,其中不乏一些鄙夷的意味。
奇齊尼部族是柳蒂奇聯盟裡規模很大的一支,可惜它體量龐大卻不經打,喪失瑞裡克城後意味著貿易的崩盤,曾經他們很願意與丹麥遊商做生意,現在仇恨更多一些。
奇齊尼部族已經喪失了對波羅的海的出海口,他們的地盤就由所謂“無家可歸者”,實力不容小覷的呂貝克的大貴族佔領了。
雖是佔領,龐大的地域因人口稀少,民眾必須針對極個別的定居點扎堆生存,否則遊蕩的野獸就能毀了小型村莊。維斯馬城規模不大,就是這樣極為重要的定居點,更是本地唯一定居點。
瑞裡克城遺蹟,烏爾肯謂之為被詛咒的地方並非胡說,這裡的環境構造使得微弱海風也能微微帶哨音。烏爾肯不懂,曾經這裡的居民稱謂帶哨海風是“女神歌唱”,現在化作一片廢墟的城市就稱謂海風是鬼哭狼嚎了,但海風只是海風。
“那麼,維斯馬城就在不遠處嗎?”留裡克問及關鍵的點。
“正是。我們明日必將抵達,它只是一個小城,由呂貝克大人的一個兒子在駐守。我想……”烏爾肯猶豫一下:“您的大軍抵達勢必引得他們的恐懼。我想,我當在清晨向那裡的大人告知您的降臨,我會竭力避免無意義的紛爭,勸說那個男人不做戒備。”
留裡克點點頭:“不做戒備最好,我對他們不奢望,你儘量去做就好,哪怕出了亂子我也不怪罪你。你剛剛說那個城主是呂貝克貴族的兒子?記得你昨日提到過。”
“是的。名叫阿納多格·米斯圖耶
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。