重生的楊桃提示您:看後求收藏(第152章 留裡克需要玻璃器,留裡克的崛起,重生的楊桃,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
?”留裡克戲謔道。
“沒有。我還是第一次來鐵匠鋪,原來我們的劍都是這樣製作的。”
“你?”蹲在地上壓氣囊的卡拉瓦森皺著眉頭不悅道:“孩子,我現在造的可不是一般的劍。你很閒嗎?可以過來幫我壓一下這個嗎?我的孩子,你在成為戰士之前,可要明白自己的劍是如何誕生的。聽著,以後你也和別人一樣,也要使用我做的鋼劍,現在過來幫我辦事。”
菲斯克想了想,他覺得這個老傢伙的話頗有道理,這便客串起鐵匠助手的工作。
至於卡努夫,他的手也癢癢。
有兩個童工的助力,克拉瓦森得以騰出手來,隨時往火爐裡新增木炭,他的眼睛也能密切觀察火焰的狀況。
留裡克就在一邊揹著手看著那跳躍的火苗,故意等到克拉瓦森忙完這一陣子。
他沒有等待太久,因為克拉瓦森很清楚,留裡克這番突然到來,一定是要說明一些事情的,可能和那件事有關。
克拉瓦森終於暫停手中的工作,他把劍胚摺疊鍛打一番後,又直接放在火裡滲碳,現在不需要鼓風機的助力,兩個孩子氣喘吁吁一頭汗水的孩子也站了起來。
卡拉瓦森又痛快地喝了一大杯水,轉身問道;“說吧,找我有什麼事?”
“就是那件事!關於大商人古爾德的杯子,我覺得已經到時候了,我需要你幫我製作。”
“你覺得已經可以了?可是,我並不知道如何製作。不過如果你可以指點我一下,就像是指點我製造鋼劍,我想……我可以讓你滿意。”
留裡克嘴角輕輕一撇:“當然,只要按照我的要求,你一定可以成功。以後我還要銷售玻璃杯賺錢呢。”
在這裡,留裡克直接謂之以“boli”,而不是古日耳曼語裡的“glas”。
boli就是玻璃,形容一種完全透明的類似石頭質感的物質。
但是,克拉瓦森聽得仍舊一知半解。
因為日耳曼語裡的glas也是來自羅馬人的拉丁語,而羅馬人也是從埃及人那裡瞭解到玻璃器的製作,並獲悉了的這個名詞。
西羅馬雖然覆滅,玻璃製作的工藝並未斷絕。
法蘭克王國仍能自行製作玻璃器,例如製作一些裝飾用玻璃寶石,或是製作玻璃器皿。
只是這些器皿主要是貴族享有,它高昂的價格與狹窄的市場,讓貧窮的農民根本難以瞭解它。
東羅馬也是一樣,各類玻璃器仍是達官貴人享有的。
故而流傳到北歐世界的玻璃器是那樣的稀罕,價格也高的離譜。
因為這一原因,克拉瓦森甚至沒有見過玻璃,無論是“glas”還是“boli”,兩個詞彙都是陌生的。
留裡克竭盡描述它的美妙。
“它是利用一些特殊的石頭,加入特殊的材料,在火爐裡稍成一坨如同礦渣般粘稠發紅的物質。將這團物質放在容器裡,再由另一個器具壓制,就能做成被子的形狀。
當它逐漸冷卻後,就成了透明如冰的存在。但這樣的杯子可比冰硬的太多!
古爾德為了一個透明的杯子花了一百個銀幣,我們不要求太多。只要我們能大量生產,按照一個十銀幣的價格賣掉,這就可以了……”
留裡克盡量介紹一個玻璃杯的美妙。
他就特別強調兩點:第一,此物的原料獲得不難,製作也比較簡單。第二,此物至少可以買到十銀幣一個。
無疑,比起還不得而知的所謂玻璃杯到底怎樣,克拉瓦森非常重視此二件事。
克拉瓦森不禁好好詢問:“我的小主人,這是真的。僅用一些石頭,就能比較快的製作出被子,我還能十個銀幣賣出去?”
“千真萬確。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。