重生的楊桃提示您:看後求收藏(第95章 僕人的銀飾與一堆磁鐵礦石,留裡克的崛起,重生的楊桃,藏書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

僕人越覺得自己揣測會變成事實,他一定是有意把自己的“親密僕人”升級成正妻,否則也不會耗用財力給個小女孩做銀飾,還說什麼短劍流傳子孫的話。

這種事怎麼想也不是不可能的事,只因羅斯部族位置太偏,殊不知南方的許多兄弟部族,那裡有權勢的男人擁有多個妻子女僕再正常不錯。

相比而言,首領奧托對他的結髮妻子真是忠貞不渝!

克拉瓦森豪放的笑了兩聲。“我都懂了!那就來吧,孩子。你如實不覺得疲憊就一直待在這裡,我和我的兒子會徹夜工作,但願你能夠結束。”

留裡克亦是滿意笑了笑,“我和我的僕人都可以接受。我甚至有意在你家裡借宿一晚,當然,如果你可以接受。”

“啊?”克拉瓦森突然愣神,“我……我這裡很簡陋。”

“沒關係,就這麼決定了。”留裡克靈巧的轉過頭看著自己的父親:“爸爸,你不會反對吧。”

“這倒也可以,既然你堅持我就同意了。”

因為這個克拉瓦森是值得信賴的老傢伙,奧托一直很滿意這個傢伙為自己歷代傳下來的寶劍做出的最華麗的修飾。克拉瓦森的技術是優秀的,寶劍鑲嵌一枚拇指大的大號紅寶石,十多年過去了,它還牢牢粘在劍柄上。

兒子和這個老鐵匠多打打交道也可以,至於兒子又從奧丁那裡學到什麼製造鋼劍技術,它最好變成現實。

鋼,歐洲所知道的鋼是隨著東方商業貿易線傳入歐洲的,在古代德意志地區,也就是九世紀法蘭克王國的中北部地區,這裡的人們稱呼進口的鋼為“stakhlijan”,本意是“最硬的鐵”,這個詞經過一千年的演變成為現代英語的“steel”。

古諾斯語是古日耳曼語的一部分,這個“最硬的鐵”詞彙,到了羅斯部族這裡,就唸作“stolla”。

所以留裡克聽到這個詞彙絲毫不覺得為何,他這個穿越前英語過了六級的老傢伙,多少也瞭解英語的變遷,懂得北歐人與英國人的語言,某種意思說它們彼此是日耳曼語方言,完全說得通。

鋼,它確實就是“最硬的鐵”,硬到可以削鐵如泥。

在留裡克的催促下,克拉瓦森父子稍事休息,就開始所謂最原始的冶鐵作業。

留裡克和露米婭成為一介看客,兩人就坐在火爐不遠處的皮墊子上,觀看鐵匠們的工作細節。

不得不說,他們的製造工藝還真是原始呢!

不高的用泥巴糊的火爐,怕是因為木炭高溫的原因,它的大部分結構已經變成堅硬的陶。

火爐小而原始,它至少已經有了較大的出口,以及更大的頂端進料口。進料口的正上方就一個對天的空洞,圍繞著洞克拉瓦森用黏土做了簡易的煙囪,這樣燃燒的濃煙就能排出去,不過室內的熱量也很容易喪失掉。

鐵匠無所謂,因為打鐵的一系列工序就是要揮汗如雨的,圍著鍋爐工作,即便是最冷的日子,他更樂意就穿著一件麻布裁縫的汗衫敲敲打打。

爐子出口只有一個,顯然克拉瓦森的爐子還沒有先進到會額外設立一個出渣口。

繼續看看他會怎麼做吧。

留裡克最先看到克拉瓦森抱著大量黑漆漆的木炭而來,將其垂直放進爐子裡。不一夥兒,他的兒子卡威捧起幾塊堆在一起的石頭,奮力將其扔了進去。

那些石頭就是鐵礦石!它們居然是顏色發黑的礦石!

留裡克眼疾手快,他猛地站起來,幾個健步就衝到爐子邊,顧得不木炭的髒,雙手抱住一個看似小塊的礦石,竭盡所能將其拿出來。

他的努力根本就是白費的。

“怎麼?你覺得很奇怪?這個就是礦石,也是很奇怪的礦石。小塊的礦石居然能粘在一起,

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

大明瞎眼嫡長孫,老朱寵我寵瘋了

河套大聖爺