情詩與海提示您:看後求收藏(第67章 第六十七章,靠拍爛片成為首富,情詩與海,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
走紅地毯的明星。
這麼一說,顧清就來了興趣。秦
子亭側頭看向顧白,感覺顧白是真的很寵自己的家人,而且對自己的朋友也非常非常好。
秦弘亮導演聽了後則說道: “如果想走的話也行,我待會兒要去走。”
顧清趕緊搖頭: “我就去邊上拍個照吧。”她感覺真走就太誇張了,但既然來了,她還是很想留下一張假裝走紅地毯的照片的。
大家噼裡啪啦搞完。
在秦弘亮導演走紅地毯的時候,顧白擔心他被冷落,於是拉著秦子亭在一旁假裝是秦弘亮導演的粉絲。秦弘亮導演過去的時候他上躥下跳的歡呼還要簽名,讓繃著臉凹的秦弘亮導演差點笑場破功。
而且讓顧白沒想到的是,秦子亭被記者抓獲拍照了。
顧白這才知道秦子亭拍過一部小眾的文藝片,邊緣戀歌那型別的,在國外小眾文藝電影圈略有名氣。
“文藝片好啊,我喜歡文藝片。”顧白說: “有時間我就看一下。”
秦子亭: 厄……好的。
不知道為啥,秦子亭看上去有些猶豫,莫非是那部電影他演技不行?顧白頓時更好奇了。
柏林電影節有不少秦弘亮導演熟悉的電影人,秦弘亮導演英語不行,顧白就很感興趣的過去幫他們翻譯,然後顧白髮現,自己英語也不太行。
雖然一直有在學,但是因為出國比較少,所以很多翻譯起來就很費事兒。反正就這樣磕磕絆絆地聊著,期間顧白得到了一堆名片,也發了一堆名片,還認識了好多人。
電影節貼著各種海報,因為《南柯一夢》是開幕電影,所以第一天《南柯一夢》的海報幾乎是所有電影中數量最多的。
作為一個隨手一截就是絕美桌布的國風動畫, 《南柯一夢》的海報設計自然相當出彩。
《南柯一夢》作為開幕電影,這一期柏林電影節的主題是文化與交流,和《南柯一夢》很符合。《南柯一夢》裡面蘊含的思想在龍國人看來都是一些傳統的老生常談的東西,但對於外國人來說都很新鮮,都很龍國。
那些藝術形式和不同畫風已經令他們感到痴狂了,而動畫電影裡面的內容,東海龍宮,變戲法,東方神仙,這些東西對於國人來說很淺,但對於外國人來說恰到好處,再深了他們可能就看不懂了。
/≈gt;
世界各地的電影愛好者看到這些漂亮海報就睜大了眼:“哇,這是什麼電影?”“天吶上帝,這太美了!”這是一部龍國電影!
《南柯一夢》有兩個英文譯名,一個是銀河傳媒這邊提供的,直譯過來是‘一個書生的夢’,另一個譯名則是泰戈爾的那句詩&39;the sky is never leave traces&39;,直譯是‘天空沒有留下痕跡’。第
一個比較直白,第二個是柏林電影主辦方提議的,名字比較非常文藝,代表著他們對這部電影的理解。
南柯一夢這個詞在中文裡形容大夢或者夢幻的事,也比喻空歡喜,電影更側重於用前面的意思。柏林電影節主辦方們的理解則是:夢過無痕,所以說‘天空沒有留下痕跡’,但電影雖傳遞的思想卻留在了我們心中,何生的故事也被自己的同窗寫成了文章,所以暗含了泰戈爾的下一句詩‘但我已經飛過’。
泰戈爾這句詩本來就很美,龍國文化的電影,用印度詩人的詩,再在德國柏林電影節上映,這本身就是個很有趣的文化交流,很符合本屆電影節文化交流的主題。
這真是太棒了!
這是水墨畫!我知道!我看過《山水情》,這肯定是個很美的電影!“哦!龍國動畫殺回來了!”年齡大一些的動畫愛好者,都記得當年龍國傳統動畫在國際上屠殺
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。