三分流火提示您:看後求收藏(第71節,恐怖女王[快穿],三分流火,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
太讓我失望了。”
“我一直認為你是一個言而有信說到做到的人,但是你太讓我失望了。”
“我把寫了一半的稿子發給你。”
a先生:“……偶爾一次還是可以理解的。”
第99章 099
經過這件事兩人算是熟了起來,a先生在看完那半章後就催促她趕快去寫下面的半章。
葉曇:“儘量。”
a先生:“你現在還沒開學, 我聽姚輝說你最近也就只在寫論文, 空餘的時間應該不少, 你為了這本書費了不少心思, 還答應了姚輝的條件,按照我的猜測,你不時興起,為什麼忽然不寫了?”
給人的感覺就好像是她忽然失去了興趣,對這件事失去了熱情。
而和她聊天她並不是這樣的人。他之前說
葉曇,“我忙。”
“忙什麼。”
葉曇想了想,把《背後》《怪物》的電子文件傳了過去, “我寫的。”
“一邊寫論文, 一邊要給雜誌社寫稿子, 沒時間。”
對方發來了一個省略號,“你之前就在寫了?”
葉曇道,“如果你去買新一期的《鬼說》還能看到我最新作品。”
“昨天寫了一半,去寫雜誌稿了。”
a先生:“那《女王》以後也要出版麼?”
“應該不會吧。”
“為什麼?你寫的很好。”
葉曇只好給他科普了下, 在川夏的世界, 因為機緣巧合積累起來的人氣,出版社都小心翼翼的,在這裡,她名氣還及不上川夏的十分之一,大長篇,並且不是傳統的熱題材, 勉強脫離新手的熟手一枚,只有很少機率出版社會看中她這本小說並且出版。
當然因為端木樂的關係,她可以衝著他開口,但是這樣欠下的人情就大了,和之前的舉手之勞不一樣。再說了,她寫這本的初衷也不是為了錢,能出版就出版,不能出版就算了。
a先生久久沒有回答,葉曇都以為對方下線了,正好把電腦關了,對方那邊傳來了訊息。
“我剛剛和朋友諮詢了下,這個題材在國內確實不容易出版,那你考慮過在國外出版麼?”
“國外這種題材比較容易出版,賣出版權的機率比較大。”
“不過你如果準備投稿,可能要把文翻譯成英文,你英文水平怎麼樣?”
沒想到對方是做這事去了,葉曇正要解釋,對方又發來了訊息,“如果你準備投稿,我可以給你介紹幾個出版社。”
“不用感謝我,也不用覺得是欠我的,我是覺得如果出版了,你起碼會堅持更新。”
對方為什麼能為了一個雜誌稿推後《女王》更新,這當然是因為在對方心裡,這個稿子比《女王》重要,為什麼會覺得比《女王》重要,在情報缺失的情況下,他只想到一個可能,因為那篇要出版啊。
現在《女王》知名度也就在歷史軍事版塊,還不是她想寫就寫,想不寫就不寫?日常崔更太麻煩,並且掉面子,a先生決定把這個艱鉅的任務交給編輯。
“你去投稿吧,如果英文水平不夠或者抽不出時間,可以找人翻譯。國外的稿酬比國內的豐厚,如果可以影視化,這至少是一筆不算小的數目。”
“你寫的是西方史,說不定在國外出版還能碰到對西方史特別熟悉的書迷。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。