[日]伊坂幸太郎提示您:看後求收藏(第55頁,死神的浮力,[日]伊坂幸太郎,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
「假情報?」
「啊,原來這才是答案。」千葉的語氣彷彿在二選一。
「沒錯,箕輪大概是聽到那男人將前往濱離宮恩賜庭園的風聲。或許這個風聲是那男人放出來的,箕輪卻不知情。他轉告我們此事,是出於一片好心。」
「沒想到卻弄巧成拙?」
「對,箕輪絕不可能陷害我們。」與其說是「絕不可能」,其實是我心裡如此期盼。但我就是無法不替箕輪辯解。「藤澤金剛町的飯店那次也一樣,箕輪只是不知不覺遭到利用。」事後證明,本城早在飯店等我們上鉤,那完全是個陷阱。
「你這麼相信箕輪?」
「是啊。」箕輪與我之間有著極深厚的信賴關係,更重要的是,如果我連箕輪也不相信,甚至與他斷絕關係,恐怕我會遭強烈的孤獨與絕望徹底擊垮。「我想起跟箕輪共事時聊過的一個話題。」
「跟箕輪共事?」
「嗯,起初我們常約在出版社附近的咖啡廳討論工作。有一次,箕輪提到《福翁自傳》。」
「那是怎樣的書?」美樹問。
「福澤諭吉的自傳。」我不假思索地回答。
「啊,確實有這號人物。」千葉的口氣像談起一個活在相同時代的棒球選手,只差沒問「不曉得他現下在做什麼」。
「這本自傳裡寫著一段有趣的插曲。」
「哦?」
「當時是江戶時代末期,社會動盪不安。有個人告訴福澤諭吉,他找到一種很有意思的扇子。」
「很有意思的扇子?」美樹問。我這才察覺,原來我沒和她提過這段插曲。
「沒錯,那扇子外表普通,卻能從中抽出一把短劍。」
「簡單地說,就是製作成扇子模樣的武器?」千葉歸納道。
「真有意思。」
「但福澤諭吉絲毫不覺得有意思,大罵對方愚蠢。」我想起箕輪在敘述這件事時,興奮得像個孩子,不禁笑出來。
「這又是怎麼回事?」
「福澤諭吉認為,做成扇子模樣的短劍一點也不新奇,但若反過來,倒是值得讚揚。」
「反過來?」
「看起來像把短劍,其實是扇子。福澤諭吉的想法是,在這種兵荒馬亂的年代,實在不適合做出『扇子中暗藏短劍』之類助長殺氣的東西。」
「啊,原來如此。」美樹眯起眼,「短劍裡暗藏扇子,確實歡樂得多。」
「對吧?在危機四伏的時代創造出危險的東西,實在無趣。既然要做,乾脆做出完全相反的東西。箕輪似乎非常認同福澤諭吉的意見,我很少看到他那麼激動。」
當時,我反問:「你的建議是,我該寫些陳腐又天真的溫馨故事?」箕輪迴答:「不,我想說的是,灰暗無助的絕望故事其實跟天真爛漫的溫馨故事一樣陳腐,卻容易讓人誤以為意境深遠。愈是苦澀的作品,愈會發生評價過高的現象。」
「但世上的文學傑作,不多是灰暗無助的故事嗎?」我反駁。
「真正有才華的人來寫,當然是傑作。然而,絕大部分的作家只是在裝腔作勢。既然是裝腔作勢,與其使用黑色顏料在黑紙上畫圖,不如使用其他顏色。」
聽到這裡,美樹開口:「使用黑色顏料在黑紙上畫圖,指的是在絕望的時期發生絕望的事?」
「沒錯,箕輪認為把原本黑的東西染得更黑,沒有任何意義。」
「這意味著什麼?」千葉問。
「這意味著箕輪既然抱持這種想法,絕不會做出『背叛』這種令人絕望的事。」那就像把原本黑暗的社會抹得更黑。
「搞不好,箕輪認為這是兩碼子事。」
「千葉先生,別再說這種令人絕望
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。