宇宙鴿提示您:看後求收藏(第264章 貓探車站,牢人與海,宇宙鴿,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“卡辛姆,我的老朋友,是什麼美少女令你有了如此的冒險精神,與異於平時的進取精神。是她嗎?”
“你救了我。”
“哦?”
“但不代表你可以滿嘴狗屎。”
咒刃正在與卡辛姆抽菸,劫後餘生讓後者需要好好地放鬆放鬆,而前者則是單純的為了讓自己靈活的大腦動起來,這兩個癮君子。
癮君子有一千萬種理由。
菸草的煙霧燻了過來。
格溫鄙夷的瞪著她們,惹得兩人哈哈大笑,勾肩搭背跑去和阿爾喬姆,還有卡辛姆團隊中的三位男士躲到了一個儲存完好的小礦場裡。
“真是受不了她們。”
耳邊傳來美妙的嗓音,就像封面上有著那些擁有半張臉大的一對眼睛與長的嚇人的睫毛以及小的幾乎看不見的嘴巴的人物的書,那些恨不得把主人公說的一句話用七彩顏色塗抹的書,那種程度的‘美妙’的嗓音。
夾,但不完全夾。
因為這像是夾子音的活力四射的聲音頗為真實。
就在自己耳邊這樣響起來。
格溫轉過頭,看見克莉絲望著自己。
克莉絲說:“多謝你的救援,我聽她們說,你發揮了非常關鍵的作用。”
好說法,‘她們’應該是指卡辛姆與咒刃。
格溫說:“我與其他人都屬於一個團隊,都發揮出來了不可替代的作用。”
“草。”克莉絲下意識罵了句粗口,“你讓我以為我在聽你們的那個龍炎車長的廣播。”
“你不喜歡他?”
“他說話像個純潔主義的**犯,連聲音都帶著種廉價空氣清新劑和罐球場短褲的汗臭味。”
不得不說,格溫開始喜歡克莉絲了。
他不瞭解罐球場,這項烏托邦運動像是足球,只不過可以合法用手攻擊人,由於每一次比賽都會有不少人重傷中傷輕傷被抬下去而被叫做‘罐頭比賽’,重傷的被叫做勇士罐頭,中傷則是尤魚罐頭,輕傷的——格溫相信,應該是叫做‘寶寶搖籃’。
是項很肌肉,很homo的運動。
這就是龍炎給人的感覺。
格溫說:“我是老鄉人。”
“天啊。”
他問:“怎麼了?”
克莉絲的表情不可置信:“我才來多久就開始討厭那個鬼廣播站,討厭他每天吹噓。你住這,那不是更難受了嗎?”
從理論來說或許是。
但從客觀角度來說:
“雖然不喜歡他,但他帶來了足夠長時間的和平與安穩。這兩者是治癒的良藥。”
“像是披薩上的番茄片?”
“以及芝士。”
不消說,格溫一聽這個區別於烏托邦語發音的‘披薩’單詞,就知道這是貓燈們帶來的美食。貓燈在整個宇宙中漂泊,喵嗷喵嗷叫的帶來了各種各樣的美食文化,以及對於各個地區的美食統合,帶回去魔女世界中販賣,貓瓦羅就做這件工作,據她說,烏托邦美食在一部分魔女尊主的領土之中頗受歡迎。
閒談兩三句後,克莉絲表現得尤為好奇:
“我聽說你一腳踹爆了那個三頭狗的一個頭,怎麼做到的?我們用了好多炸藥都沒炸傷它。”
格溫避重就輕:
“一種和彌海拉用過的技巧類似的招數,不過最重要的是咒刃她們的牽制能力,沒有那麼長的時間準備,我感覺我根本打不破它的皮。”
這種功勞讓出去是無所謂。
若是刻爾克波拉斯死在了這裡,那格溫說什麼也得自認為‘勉為其難認領個十一分功吧,咒刃和彌海拉倒欠一分’,沒有屍體的戰績都是吹水。
龍炎
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。