宇宙鴿提示您:看後求收藏(第335章 尋找貓界,牢人與海,宇宙鴿,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
貓燈語難麼?
非常難!
因為貓燈語嚴格意義上來說只有兩個單詞,一個是nia(喵),另一個是ao(嗷)。而貓燈們需要用這兩個音節來替代將近30個音節的法瓦尼亞通用語,還偶爾要用這個貓燈語去替代法瓦尼亞的鄉音(類似於中文、日語、法文、英語等等,都叫做法瓦尼亞鄉音)。
一個語言的發音越多,越容易精準體現出來語言的準確性。
比如說像是‘溫柔的如同拿一張絲綢狠狠地擦屁股再把它扔到你的臉上’這個句子可以完美的用法文表達出來,但要用更簡單的語言去描述卻很複雜。就跟許多時候,為什麼東亞圈子裡面很多國家的語言要包含漢字?就是因為它們本身語言其實本質上是一種拼音,需要更準確的定義才可以做到。
而漢字是很有用的準確定位。
倒不是誇耀文化,宣傳文化,而是‘文字精準表達含義’這樣聽上去簡單的事情就很困難了。
對於貓燈來說,如何用一個只有兩個音節的字元去精準表達如此多的字?
秘訣在於貓燈發聲的聲道之中有著千變萬化的頻率。貓燈語,本質來說是一種電報語言,也是一種獨特的電波語言。透過特殊的收音訊道,貓燈耳中的貓燈語其實是‘看的’,透過分析得到貓燈語中傳達的意思。
格溫是人類。
即使是寄宿著怪談之力的人類,也無法透過強行學習獲得貓燈語的技能。
因此,只能像是去外國旅行一樣,將‘你好’與‘救救我’這些關鍵詞語學會,強行死記硬背下來。再加上‘連貓燈都能夠理解的肢體語言’,基本就可以與不會烏托邦語的貓燈交流了。
順帶一提,貓燈其實是非常愛交流的生物。
傳說,即使是完全不會語言的種族,貓燈也能夠與其交流,透過豐富且生動的肢體語言,達成交流。
【認識十年的老書友給我推薦的追書app,換源app!真特麼好用,開車、睡前都靠這個朗讀聽書打發時間,這裡可以下載 .huanyuanapp 】
這一點是非常了不起的事情。
…
“準備好了?那我們進去了。”勞拉在矯正了格溫的‘浣熊舉手手’的動作之後,就決定進入了。
格溫反而有點擔心。
“這樣進去就行了?我們不會出什麼意外吧?”
“哎呀真難得啊。”
“難得什麼?”
“難得你居然會有一點緊張。”勞拉掛上笑容。
格溫想了想,給了這狗驢的腹部一肘。
再加上狂怒的‘哼’的連擊,率先昂首挺胸走進傳送門。
順帶一提。
貓燈們走進傳送門的時候也是昂首挺胸的,即使看上去依舊像是一團貓球,也能明顯看出來身體的結構!
毛茸茸的傳送門的光芒不算強烈。
走進去之後,讓人感覺像是進入到了水底。
在水中漫步一樣。
出現了一種錯覺。
就是多走兩步就會漂浮起來的感覺。
正當格溫這樣感受著奇異的觸覺的時候。餘光掃到了一些光亮。
偏過頭,看見了已經漂浮起來在發光的貓燈。
他沉默了一下,看向另外一邊。瞧見了也漂浮起來正在眯著眼睛愜意享受的勞拉。
“…”
“愣著幹嘛?”勞拉見他一臉不知所措的名貴貓咪樣子,就揮揮手,笑嘻嘻,“在這裡不需要走,你只需要雙腳有力一蹬,漂浮起來,我們會飄到終點的。”
“太懶了吧?”格溫說。
說出口就有點擔心,貓燈心眼小,不知道會不會因為自
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。