宇宙鴿提示您:看後求收藏(第83章 :《卡里爾劇組日記》/珍貴的水果,牢人與海,宇宙鴿,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
書包袋裡面拿出來那本格溫從莉奇手上繳獲的書本,遞過來的同時又打了個哈欠:“都是遠古魔女文字,我看了一下,似乎是個你需要我幫你小小的翻譯一下麼”
格溫的感覺就像是有個人站在自己面前問‘你要不要我把中文翻譯成英文告訴你’的錯愕感。
他想他應該是不用的。
“不用,我可以透過源力來讀書。”格溫給自己的源力增加點設定,同時接過了書本。
在火花驚奇的似乎想要問些什麼的時候。
格溫打上了補丁:“但與書本本身的內容可能沒有太大關係,比如說一個人懷著怨恨的心情寫了一篇愛情故事,我也只能夠從中讀出怨恨世界的意味。”
“沒意思。”火花說。
突然,這位美少年威爾吉又好奇的指著電視機:“那你覺得【獵犬的誘惑】這部電視劇的主創是以什麼形態創作這部電視劇的劇本的呢”
“這種事情不用源力也能夠明白。”
格溫看了一眼,嘆息一聲:“顯然是帶著讓整個世界陷入火海的心情去寫的劇本,整個劇本的目的就是為了讓觀眾痛苦,讓觀眾疼痛。”
“那為什麼還有人喜歡呢”
“因為辣是一種痛覺,但很多人喜歡吃辣。”
“什麼!辣是痛覺”火花一副驚異未曾聽聞的表情,讓格溫產生了‘我果然是在異世’的感覺。
不過……
異世……
格溫嚥了口口水,突然發問道:“對了,火花你知不知道高度數酒怎麼釀造”
“用蒸餾啊。”
“那麼鹽怎麼大量弄出來”
“從鹽礦裡,或者曬鹽啊。”
火花回答完了,拿起遙控器轉了臺:“怎麼了你今天怪怪的。”
格溫感嘆:“你毀了我的發家致富之路。”
“哈啊”
火花永遠也無法知道格溫是在指什麼,當然,他也知道了格溫是一個隨時都會說些自己無法聽懂的話的人。於是也無所謂的看著電視,同時一心二用的翻開著手裡順便拿出來的魔藥筆記,據說是從舊書市場裡面淘到的配方書,裡面有著大量密文需要破解。
格溫則也一邊看著最新切換的【大偵探米莎利亞】這部電視劇,一邊低下頭研究由火花破解了陷阱的【劇本】。
……
劇本的封皮上面寫著《卡里爾劇組日記》,如果根據遠古魔女的性別判斷的話,應該叫做卡莉爾劇組日記。
翻開後,不出意料的就是完全由遠古魔女文字組成的書本。
是法語……
格溫看了眼,有點頭疼。但還好他也擁有了相關的語言能力,可以進行一定程度上面的破譯。
上面的字句是非常特殊的,像是程式碼一樣的有著各種各樣詞綴成立的邏輯公式。
字句的前面用貓的符號進行分割關鍵字元。
他勉強能夠破譯出來。
這個單詞代表了…唔,【因……發生,……不發生】……
那這個是【……發生後,……同時發生】……
阿巴阿巴……
嘎啦嘎啦……
唔哩呱啦……
……
《卡里爾劇組日記》的功效終於被格溫鑑定了出來,雖然如何使用還有待研究,但是其特殊能力與性質,以及其能力發動的前提條件,格溫已經完全明白了。
這本書是傳說中的‘遠古魔女遺物’,擁有著不可思議的強大功能,也就是【將一個場景佈置為未來將要發生故事的場景】,其描述如此詳細,就知道其受限制的程度非常高。但不管受限制的程度有多麼的高,涉及到這種‘編排劇情’的能力都有著不可思議的高上限。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。