宇宙鴿提示您:看後求收藏(第54章 :秘典,牢人與海,宇宙鴿,藏書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

立,並擁有著相當程度的邪惡。殺死惡人僅僅是因為‘滿足個人對於暴力的需求與愛好’,這讓你特別的不同,不過幸好,在烏托邦歷史上面不乏你這樣的源力使者。”

咒刃快步走開。

大概過了一分鐘後才回來,手裡捧著一本沉重的秘典,放在桌子上面:“別碰壞了,很昂貴,如果你要購買的話,得付出整整五管的源金。”

真貴。

格溫對於價格充滿了驚歎,並小心翼翼的虔誠的將其拉過來,看向書皮。

“《未盡之書》。”

格溫輕輕撫摸著燙金的書名,並翻開了第一頁。

在那上面寫著‘此書成書於1022年,於1142年被兩名榮恩抄錄並翻譯,於1230年被重新定製……’,這本書的歷史比格溫想象的要長,要坎坷,這本書曾經數十次遺失,數次被用曾經遺漏的筆記與抄寫版本進行重製。直到今日,這本秘典已經極其的不完整,極其的深奧難懂,裡面有著數種古代魔女咒文描刻。

恐怕這也是書店願意將其出售的理由。

雖然其有著珍貴的價值,但已經無人解讀,且無人敢肯定上面的遠古魔女文字的抄錄正確。雖然上面的源力學識有用,但其使用的複雜的對數函式與指數函式作為串聯,再加上用的是極其生僻少有的哲學思想進行覆寫。

數百年來,各個重製與抄錄了‘未盡之書’的作者,偉大的文化傳承者們,都擁有著自己的獨特理解。

這種理解使得這本珍貴的書本有著極其嚴重的缺陷。

‘思想不統一’。

一本思想不統一的秘典,在修行源力上面會帶來非常繁縟的麻煩與弱點。若不是格溫能夠感受到咒刃那‘毫無心虛’的反應,恐怕他都認為這是這個松鼠女特地送過來害自己的書籍。

“我去找兩本最新的學術月刊,你自己先讀著。”

咒刃消失在書架中,大約十多分鐘才捧著厚厚的圖書走了過來,坐下並充滿瘋狂與喜悅的翻閱著書本。

但格溫已經沒有再去關注她,而是全身心的被這本《未盡之書》給吸引了。

……

書上所抄錄的遠古魔女文字並沒有出錯,是用著法語、英語、大段中文文言文與日語註釋完成的一本書籍記載。

長篇大論的烏托邦文字中包含但不限於地理學、天文學、海文學、化學、考古學、神秘學、藥學……

每一代它的主人、譯者、抄錄者都會在各個方面留下他們的印記。

大量的源力技巧被以複雜的手段給抄錄了下來。

使用了‘中、英’兩個語言進行的抄錄。

令人震驚,這本書的擁有者曾經破譯了一部分遠古魔女的文字。

他們將中文的‘水’翻譯成了‘無形流動之物’,將英文的‘水’翻譯成了‘某種流體’,這也是烏托邦學者們目前所能做到的極限,因為他們絞盡腦汁也無法將‘水與水’聯絡起來,無法相信遠古魔女文字由數十種不同的成體系的語言組成,無法相信同一個物品擁有著數十種不同的單詞去代表。

但無法阻止格溫對《未盡之書》的數代譯者、抄錄者們表達出由衷的敬佩之意。

他們中的某些人,竟然將翻譯出來的秘密,使用遠古魔女文字記錄了下來!

雖然在格溫看來這是篇‘中英混用、日法俄文並駕齊驅’的連他都難以理解的文章,但不妨礙他心中的震驚。

其中對於一段段哲理的爭辯更是充斥著無數智慧(雖然這種智慧需要解讀,且非常複雜)。

更重要的是,裡面記錄著一些遠古魔女對於‘源力’的看法。

有著熟悉的中文寫著:“源力,似乎是某種xx之力,有趣,這片列車上的土地也

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

同她一起闖蕩異世界

我是翼呀

天之熾之神聖帝國

朕好萌麼

開局收服一隻巨型金漸層

林冰炎

玄學致富?性感道士,線上直播振興道觀

飛天上去攬月

逍遙武帝

無待無花空寂寥