湘江居隱提示您:看後求收藏(二〇二〇·逢廿·於霜降前夜旦日掃塵後有感,詩孤本記,湘江居隱,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
廿四節氣·霜降----2020.10.22
於霜降前夜旦日掃塵後有感——湘江居隱
徹夜無聲音四寂,旦日?霜降天愈寒。
獨坐樓閣飲酒溫,入腹願使愁人眠。
覺起掃塵為廬舍,立門方知人未來。
回看今是友別時,自問已隔幾春秋??
注:
1旦日:第二天。
2春秋:一春一秋,代指一年。
譯:
這一夜沒有聲音,很是安靜,第二天就是霜降,在這之後天氣更加的寒冷。
獨自坐在樓閣之上,飲一杯酒來溫暖身子,進入腹中希望使愁苦的人能夠入眠。
睡完覺後為這間屋子打掃塵土,站在門邊才知道人還沒有到來。
回頭一看,發現今天是和友人離別的時候,自己問自己現在已經隔了幾年?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。