湘江居隱提示您:看後求收藏(庚子年,三十三。七月十九錄,詩孤本記,湘江居隱,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
2020\/09\/06
夢遊李太白?仙居兩首·五律——湘江居隱
夢遊謫仙?居,花草埋通徑。
樹上無鳥鳴,林中有葉聲。
風拂琴音奏,疑似故人來。
今朝重至此,不見李太白。
注:
1李太白:即李白。
2謫仙:李白,號青蓮居士,又號謫仙人。
譯:
在夢裡我有遊覽過李白曾經居住過的地方,道旁的花草埋沒了通向那裡的路徑。
樹上沒有鳥在鳴叫,林中有葉子被風吹過的聲音。
風吹過來好像有琴音在彈奏,就好像曾經的故人回來了。
今天我重新來到這裡,但是看不見詩仙李白了。
夢遊李太白?仙居兩首·七律——湘江居隱
舊時曾遊當年居?,今朝復行通徑沒。
古地幽幽無誰往,白衣飄飄何遇人?
昔日詩仙?已不在,唯有佳篇傳千古。
再讀太白留世作,夢裡可見酒中尊??
注:
1李太白:即李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號謫仙人。
2當年居:指李白當年所居住的地方。
3詩仙:即李白,後世譽為詩仙。
4酒中尊:指李白。
譯:
舊時我曾遊覽過李白居住過的地方,今天再次行走令人透過的地方已經被埋沒了。
古地十分幽靜,沒有誰前往,我身著白衣,怎麼會遇到人呢?
曾經的詩仙已經不在了,只有他留下的作品膾炙人口,名留千古。
我再次拜讀李白的傳世的作品,在夢中我可以遇見這位仙人嗎?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。