新塗嘉提示您:看後求收藏(第一百六十三章 從眼說起改編傳統,布老虎,新塗嘉,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
《冰》作者回到家裡,對劉老闆說了今天的事,但是去見杞先生的事沒有說。
《冰》作者笑了,說:“像洛爾明、Alex這樣的喜歡我國的戲曲的外國人,很少了。”
劉老闆說:“現在的外國人都誤以為我們是眯眯眼的形象,會不會與戲曲有關呢?”
《冰》作者笑了,說:“外國人鄙,才疏學淺。戲曲化妝的那種眼睛叫做【鳳眼】,還有一些是【桃花眼】,這兩種人看起來很有神采,都是好的,前者貴,後者很受喜歡。桃花眼有點像外國的【荷魯斯之眼】,這個是以前亞特蘭蒂斯人的標誌。美國人不都把【荷魯斯之眼】放在美元上面嗎?外國很多電影都有【荷魯斯之眼】的鏡頭,只是一閃而過,很少被人發現。”
劉老闆拿出一張美元一看,果然是。
《冰》作者又說:“外國人很多都是鷹嘴鼻,鼻似鷹嘴,啄人心髓。所謂鷹嘴鼻,就好像美國的標誌白頭鷹那個嘴。歐美國家的人很多是這樣。還有一些歐美國家的女人是低能鼻的,它們的相書說,這些人都是低能的,歐美的低能鼻的女人,好像不是低能的,她們不過是大多喜歡歲數比較大的男士,估計寫它們的相書的外國人,追求不到這種女人,所以故意寫文章唱衰她們。”
劉老闆說:“你看,應不應該把《帝女花》的曲調改一改,加一點流行元素下去,改一改傳統,有利對外,年輕人也會喜歡呢?”
“可以。就可能失去原本味道。”
“試一試吧。”
“我試一試。”《冰》作者說。
忽然,劉老闆話題一轉,她說:“你是不是去見過杞先生?”
《冰》作者心裡一驚,我就說嗎?女人的直覺太準了。
《冰》作者坦白承認這件事,並說是關於荷蘭的。
劉老闆說:“既然你肯坦白,就算了。”
《冰》作者稍稍安心一點,隨後問劉老闆,怎麼看出來的。
劉老闆說:“是因為剛才你說桃花眼。”
《冰》作者暗自責怪自己。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。