鵝老殼提示您:看後求收藏(先知 018nl,壞與更壞,鵝老殼,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
; hidden  among  his  pinions  may  wound  you,voice  may  shatter  your  dreams  as  the  north  wind  lays  waste……”
(……當愛召喚你時,請追隨它,儘管愛的道路艱難險峻。當他張開翅膀擁抱你時,請順從他,儘管隱藏在他羽翼中的利劍可能會傷害你,聲音可能會擊碎你的夢想,就像北風吹荒一樣……)
前面蒲意可以說是寫得一字不差,但葛立隅發現蒲意又補了兩句:
“When  you  fall  in  love  with  me,follow  your  heart,though  the  future  is  unknown.And  when  I  decide  to  hold  you,yield  to  me,the  sword  couldn’t  wound  me  or  shatter  my  dreams.
(當你愛上我的時候,請跟隨你的心,儘管未來未知。當我決定擁抱你,請你向我屈服,這把劍不能傷害我,也不能粉碎我的夢想)”
這意味,看起來像是少女大膽的表白,但在葛立隅眼中卻多了一層深意。葛立隅挑了挑眉轉頭看向蒲意,她正認真地看著葛立隅的默寫作業。
蒲意設想,不論葛立隅把這小詩理解成什麼意思,她只要解釋成自己隨手而寫都行,只要能給他留個印象就好。
“我改好了。”蒲意把改好的默寫作業還給了葛立隅。
“我也好了。”葛立隅說。
沒有其他話了?連一句疑問都沒有,蒲意想好的解釋沒有用武之地,她有些憋屈,再低頭一瞥葛立隅改過的痕跡,她隨即又釋然了。
葛立隅劃掉了兩個句首的“when”。整句話的意思變成了:
“你已愛上了我,請跟隨你的心,儘管未來未知。我決定擁抱你,請你向我屈服,這把劍不能傷害我,也不能粉碎我的夢想)”
好看的激情影片請收藏:<a href="HTTP://.NL" target="_blank">HTTP://.NL</a> 天天更新,驚喜不斷
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。