微丹湜意提示您:看後求收藏(第42章 用英文翻譯武俠小說,真有趣!,流年擷萃,微丹湜意,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
然2000元一套,比中文原版貴多了。
這樣來看,我們豈不是在全球範圍內,少數能直接看中文原版《鹿鼎記》的人群?
挺稀罕的呢!
於是我發到了群裡,提議來個武俠英語角吧?
假如讀書的時候,知道世上還有武俠英語角,《鹿鼎記》都有英文版的,我學英語的興趣就不同了。
那時候還覺得都被說英語的欺負過的,還學那勞什子幹嘛?崇洋媚外嘛!
搞得自己還挺正義的呢!
我小時候沒碰到過,不代表今後的小孩就一定不許碰。
也有喜歡看武俠的小孩,那麼看武俠,學英語,好好學習,天天開心,那不是很好一件事嗎?
假如培養興趣的話,那麼從《鹿鼎記》下手是不錯的,我可以打保票,不出半個月,就消除了英文是外人的陌生感。
有很多人學不好英語,很大一部分原因就是始終覺得英語是外人,有距離感的。
當然上海滑稽明星周立波除外,他就在節目裡說,他的外語一直很好的,因為他是他外婆帶大的。
這一句話一出,有人就愣一愣,過一會兒才明白過來,鬨堂大笑。
原來外語和外婆都佔了一個“外”字,都是“外”字輩,屬於一路的。
這是唱滑稽的噱頭了。
放在現實裡,外人就等於不想注意,不願意花力氣,等於被忽略。
那麼英文怎麼會好?可如果參考《鹿鼎記》去學英文就不同了,那會有趣的多。
我還打算來一個開班告示,大人可以帶著小孩一起來,小孩免費,大人全價。
因為這種課請大人前來,那是在保護做家長的利益和尊嚴。
萬一小孩學得興起,回家用英文罵人,而且仗著家長聽不懂,在罵家長的話——別以為小孩就是純真無邪,什麼都不懂的。
小腦袋可會衡量誰對他好,誰對他不好了呢!
要是知道可以用來罵家長,而家長只會被罵不會還口,那非得下功夫好好學不可了。
這樣家長還像什麼樣子?被小孩欺負,那還像話嗎?
雖然辦的是英文補習班,還不算正規,現在是嘗試階段。
可中國的倫理還是要重視的,學英文的同時,中國的禮數也不可以偏廢。
所以小孩隨便帶,家長要收費的。
學了之後,最起碼哪天小傢伙用英文罵你,你不至於只用揚州話罵回去,也可以用英文開腔的。讓孩子知道老子是怎麼當的!
然後我把開武俠英語角的想法發在論壇裡,沒多久網友搗盡玄霜來回應,她可以翻譯《大唐遊俠傳》,還翻了一段出來呢!
真是歎為觀止,一級棒!
中英文對照如下:
編輯
第一回杯酒論交甘淡泊玉釵為聘結良緣
chapter1:apotofwinewitnessthefriendshipoftwonoblebro,andthejadehairpinbincesmarragieofthetwofamily
“happynewyear!““wishyouaprosperousnewyear“
“恭喜恭喜,新年大吉!”
itwasthechinesenewyearduringthetianpaoperiodsoftangdynasy.
這一天正是大唐天寶七年的新年初一。
inavigesixtymilesawayfromthecapitalcitychangan,livedafamilyofshi,theh
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。