葡萄提示您:看後求收藏(第13節,我的八次奇妙人生,葡萄,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“安娜姐你又不胖……”李如洗笑眯眯說,“雖說熱量不低,但是這東西不是量小嗎?沒關係的啦……”
安娜連連搖頭,笑著說:“下不為例啊。”
李如洗壓低聲音,說:“安娜姐,謝謝你,我心裡都有數……最近我窮,等下個月一定請你吃頓好的謝你……”
誰都喜歡別人能看出自己隱藏的好意,安娜也一樣,她高高興興問了李如洗和客戶溝通的情況,又鼓勵了她兩句。
一起加班的還有兩個女同事,看到李如洗給安娜帶焦糖布丁,都起鬨說:“哎呀,小劉,這也太偏心了!”
李如洗笑著說:“安娜姐是我半個師父了,當然不一樣。”
說著,她回到自己的位置,開啟自己的郵件看收件箱。
有四封回覆!
早上發出二十多封,傍晚能接到四封,這已經很好了!
四封郵件都對她表示了興趣,其中兩封給她發了小段落讓她嘗試翻譯。另外兩封則直接跟她說了具體如何計算報酬。
李如洗回覆同意這個價格,要求儘快能進行第一次合作,並且要求等翻譯好了,交翻譯件三天內必須給她結算報酬。
其中一家的工作人員顯然也在加班,很快回復她,把一份三千多字的翻譯件發給她,問她能不能兩天內完成。
李如洗接下了這活,因為是初次合作,她還要求對方跟她簽了個合同。
以前也是有過無良翻譯社拿了學生的翻譯件就翻臉不認賬的。
她可不想辛辛苦苦最後被人坑。
對方也爽快,很快就傳真過來了合同。
李如洗拿著合同算了算,千字二百六十元,一共是三千多字,雖然不高,但總共也能賺到八九百呢……
花唄的款雖然還還不上全部,但是花唄是可以分期的,那就能暫時應付,勉強生活下去了。
於是她高高興興地翻譯起來。
其實現在翻譯也是越來越簡單,用翻譯軟體,能翻譯個六七成,然後再一句句修改潤色就行。三千多字,她今晚基本就能完成。
她的翻譯速度要比劉奇彬更快一些。
至於秦主管交給她的任務,就等明天上班再做吧。
做得快的結果就是會被安排更多的活兒,還不如能拖就拖。
以前劉奇彬就是不明白這一點。
或者他也是明白的,但是為了生計,他不敢得罪公司,不敢冒丟失這份餬口都難的工作的風險。
第18章 大客戶
接下來的日子也算比較順利。
李如洗當天夜裡就完成了第一篇翻譯公司的活兒,第二天發給了那家翻譯公司,這家公司也算比較靠譜的,對她的譯文表示了滿意,很快就跟她結清了錢。
另外一家跟她談了價錢,卻遲遲沒活兒給她做。
剩下兩家要試翻譯的,李如洗打算慢慢來,等有空去翻譯了再回復。
這種試翻譯,偶爾確實有騙子,一篇拆分個幾段,給幾個應聘者免費試譯,省下點翻譯費……但是大部分還都算正常的,尤其是篇幅很短小的,一般確實是用來測試應聘者的能力的。
若是試翻譯部分比較長,就要警惕了。
接下來幾天,陸陸續續有五家翻譯公司給了她回覆,有一家也是告知了價格,把她納入備選譯員,另外兩家要求試譯,有兩家給了她活兒,但是一家是一篇只有八百多字的使用說明,另外一家是一本書,這書翻譯難度頗高,時間跨度長,給的千字單價卻很低,李如洗就拒絕了。
八百字的使用說明她倒是收到了五百元,這種短的,技術密集型翻譯通常都是價格比較高的。這家也是交稿三天就如數給了錢的。
然而還花
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。