重生的楊桃提示您:看後求收藏(第1660章 羅斯騎兵vs維埃納男爵軍,留裡克的崛起,重生的楊桃,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
,精準箭矢貼臉騎射,試圖衝上來以短矛絆馬腿的戰士都被箭矢精準射殺。
一隊騎兵在射擊一千餘支箭後風馳電掣離去,很快,布洛迪所部就與菲斯克所部,在敵營的後方相會。
兩位指揮官擦身而過。
菲斯克看一眼布洛迪,命令道:「我們交換位置!就像給大魚刮鱗。」
「好嘞!」罷了,布洛迪看一下身後戰士,帶頭衝向敵營的左翼。
兩隊交換了位置繼續戰鬥,而經過剛剛的一番戰鬥,更多敵兵反應過來。
大部分勃艮第人已然沒時間披甲步兵們普遍帶著小圓盾與鐵劍,如此便於混戰搏殺的武備,在羅斯騎兵密集箭矢打擊下紛紛死傷,戰鬥之簡單,彷彿是在射擊固定木靶子。
「不好,他們又來了。」勃艮第一方的戰士意圖救助中箭呻吟的同伴
,卻見那些騎兵又殺奔來。
先與馬蹄而來的就是密密麻麻的箭矢。
不管是否擊中,箭矢或平射或從天而降,在付出一些傷亡後,勃艮第戰士又不得不縮回軍營。
更多的勃艮第騎兵反應過來,開始有突擊披上鎖子甲的戰士上馬,拿著騎槍的他們開始組成作戰小隊。
有騎士帶著自己的扈從,在基本弄清境況後帶著十多人勇敢衝鋒。
不勞布洛迪克命令,他的人不會和這些「法蘭克矛騎兵」硬碰硬。
他隨即揮舞一下手,隊伍跑得更偏一些。
他的這隊兵馬是逆時針行動,論及騎射,這真是完美的身位。
還想著繼續向馬斯河衝擊的勃艮第人騎兵,突然反應過來身後有敵人。他們調轉馬頭攻擊,就遭遇箭矢劈頭蓋臉的打擊。
達到50磅拉力的角弓,面對約莫三十米外的敵人,戰士拉滿弓發射破甲箭。
淬火的鋌裝箭簇,好似一支帶了尾翼的釘子。它直接鑿破敵兵鎖子甲的鐵環,再繼續扎穿敵人皮肉,甚至不但鑿穿敵人身體,滴血的箭簇還從身後的索環鑽出。
若非擊中要害,這樣的戰士忍著痛苦無視打穿身體的箭矢,還能繼續勇敢戰鬥。
然而布洛迪所部在這一回合,以極短速度打了一千多之支箭,年輕的戰士們人狠無言,他們完全不與勃艮第騎兵做接觸。
一支反應過來的騎兵小隊成了眾矢之的,短時間內全隊覆沒。
射箭、戳刺、重灌,菲
斯克所部又在敵營左翼對著敵人步兵犁了一遍。
兩隊兵馬又在進攻伊始時的三座並排木橋處會和。
與此同時,兩人都看到地上躺著不少屍體。
再看阿洛維斯和他的人,這些同盟的法蘭克人老戰士,他們的劍與矛滿是血漬,衣服上也盡是血。
「這是怎麼回事?」菲斯克喘著粗氣問道。
此刻,驚訝於羅斯騎兵異樣戰術的阿洛維斯,他猛地甩掉劍上血漬,嚴肅道:「肯定是勃艮第人。他們想逃走,就被我們幹掉了。」
「你們可有傷亡?」
「殺死一些潰兵罷了。我的人毫無損傷。」
「潰兵是打算逃入凡爾登城?」菲斯克抬頭看了一眼,又道:「也好。你帶著你的人守衛木橋,我再排出一小隊戰士幫你守著。切記!如果讓敵人鑽進凡爾登城,我們可就不好辦事了。」
「好吧!祝你們勝利!」阿洛維斯高舉鐵劍說道,他染血的花白鬍須也在風中飄逸。
「切記,千萬不能讓他們逃到城市!」菲斯克再囑咐一遍,繼續帶著自己人再來第三輪攻擊。
菲斯克和布洛迪很清楚自己的舉
措在瘋狂消耗馬力,而然值此千載難逢的機會,不趁機瘋狂殺傷敵人,敵人再集結起來就麻煩了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。