重生的楊桃提示您:看後求收藏(第355章 沒發現他們不代表他們不存在,留裡克的崛起,重生的楊桃,藏書網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

是招待自己的兩個年輕有為的孩子。

夜幕漸漸降臨,新羅斯堡逐漸進入到沉靜中。日落而息真是再正常不過,甚至居民豢養的那些沒有任何束縛的雞,也都紛紛回到自己的窩棚休息,乃至是下蛋。而居民們也在期盼著大清早可以從自家的雞窩發現最近的雞蛋。

唯有首領所在的長屋熱鬧非凡!

留裡克坐在鬆軟的皮墊子上,事到如今如今他已經對部族最傳統的維京式長屋不習慣,若是盤腿而坐,那還是坐在木地板舒服。

長屋的好處就是內部比較寬大,人字形房頂的大梁上掉下來一些麻繩,繩子上拴著木頭榫卯而成的吊燈,大量的青銅小托盤裡,麻布頭做的燈芯亮著微小的火苗,當數以百計的火苗匯聚起來,整個房子也是燈火通明。

有光照就不錯了,留裡克也不奢望什麼。

看著自己簡約款式的木頭桌子上擺放的木質托盤,其上滋滋冒油的一隻烤制的非常猙獰的兔子,一時間他甚至有點不敢下刀。

還是另一個盤子裡放著的粗製的麵包切片讓他覺得親切,再看此酷似吐司麵包片的存在,留裡克估計此乃定居於此的斯拉夫廚師所製作。

也許對於任何的民族,在吃飯的時候嘮嗑聊天,甚至是高貴者們談論政務,都是再正常不過的事情。

留裡克知道這頓晚餐不簡單,整個夏季沒見的父子這番突然相見,他估計老爹必有千言萬語,包括且不限於對兒子的噓寒問暖、對老家人的問候和羅斯堡母城幾個月來的事。

在這裡,留裡克看到了一個熟悉又陌生的人。他知道,此人名叫科努松,就是最初的那一批移民的領袖,也是被父親欽定的新羅斯堡的首領。

一切盡在留裡克的估計中。

這不,奧托隨意撕扯了幾片兔子肉,又張開大口吞了兩隻雞腿,就開始滔滔不絕問候起兒子。

“親愛的,你的母親還好嗎?家鄉的人都好?我知道你帶著那些科文人去了北方,科文人情況又如何……”

“哦,他們所有人都很好。”

留裡克的話有點敷衍的意思,奧托眯起眼睛,“也許,你遇到了有點問題?你們怎麼會突然到這裡?還是未經我許可的突然拜訪,看起來你們一路上經歷了很多。”

留裡克剛想說些什麼,著急的阿里克扔掉啃了一半的兔子腿,昂起他未曾卸下皮甲的胸膛,驕傲地說:“首領,請原諒我,這一切是我的自作主張,弟弟並沒有責任。東方索貢的船隊遲遲不回,大家都很擔心。”

“是你?阿里克,我知道你一直在劫掠哥特蘭漁民。信使告訴我你的作戰一切順利。”

“對!跟著我來的兄弟,幾乎都是定居墓碑島的人,他們從敵人手裡搶到了一些錢。聽說新羅斯堡的兄弟們已經收穫了麥子,他們想要買走一些,不過……”

奧托點點頭,他本人很喜歡金幣銀幣,只因為它曾經極度稀缺又極度珍貴。只是因為戰爭和劫掠,主動走出峽灣的羅斯人掌控的金銀幣已經太多,曾經常用的銅幣都成了輔幣,銀幣成了交易主流貨幣。

“又怎麼了?”奧托急迫的追問。

“我們遇到了波羅的人。”

“啊?!你們!你……”奧托和坐在一邊的科努松,兩人大吃一驚。“你們和他們接觸了?孩子,你們不是和平的接觸。嘿嘿,是不是打了一仗?”

“對!那是一群蠢貨,首領,也許我們不該高看他們。我們一個兄弟都沒死,甚至傭兵也無損失。他們戰敗就拋棄村莊落荒而逃,我們搶到了一些糧食和鐵器。我想我們運來的鐵器,將能豐富這裡兄弟們的生活。”

阿里克在向奧托講述剛剛發生的戰事,奧托不得不佩服一下自己的侄子,以及那些在海上劫掠作戰中成長起來的優秀戰士。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

大明瞎眼嫡長孫,老朱寵我寵瘋了

河套大聖爺