第187章 夏花絢爛,前奏一響
山椒魔鬼魚提示您:看後求收藏(第187章 夏花絢爛,前奏一響,隱退十年後復出,我把文娛玩壞了,山椒魔鬼魚,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“許放都玩出花來了。”曹野看著《菊花臺》和《生如夏花》的歌名。
先玩菊花。
然後再玩夏花。
許放啊!可不可以不要這麼花啊?你玩得太花了。
有點跟不上車速了。
雲慕、王鴨等人也在諸神群裡聽著《生如夏花》。
最開始這些人中有很多是抗拒的,但現在一路聽下來,他們內心深處不得不承認,許放寫的歌真香……
好聽。
炫技!
有水平。
特別是《亂舞春秋》,可以震驚他們一整年。
秀翻天。
南孚電池一節能比三節強。
你這《亂舞春秋》一節都比八節強了。
可怕。
《生如夏花》在前奏響起的時候,就有一段聽不懂的唱段。
“sei哇拉秋唔~~sei哇拉秋唔~~吼哇拉尹耶~~黑娃拉伊呀……”
王鴨聽得眉頭一皺,立刻在群裡問了句:“這是哪國語言?才疏學淺,聽不懂。”
諸葛雲庭:“不知道。”
江潮:“我用聽音翻譯軟體翻譯了一下……翻譯不出來!只能音譯。”
胡來:“所以這是瞎幾把唱?胡來!太胡來了!”
你在三國“叫外賣”就已經夠胡來了!現在你還不正經唱歌了!想著怎麼哼唱就怎麼哼唱是吧?
這也太可怕了。
這人寫歌不正經寫詞了。
但關鍵是聽著還挺好聽,挺像那麼回事啊。
許放!
你就玩吧。
而在地球,這個唱段也被粉絲們調侃。說成“專業樹語”、“樸通話”、“樹言樹語”。
可能這就是他的專屬語言吧。
粉絲們聽到開頭也是一臉懵。
“聽不懂啊。”
“無所謂啦。好聽就行。”
“我怎麼感覺……許放是想著怎麼唱就怎麼唱的啊?很隨意!但聽起來很舒服。”
“豈止是舒服,簡直就是驚豔。”
“有一種涅盤重生的感覺!很治癒有沒有?”
僅僅只是一段大家都聽不懂的唱段,就已經讓人因為這首歌而變得溫暖起來。
很放鬆。
忍不住閉上眼睛去欣賞,去體會,去徜徉在這首歌的旋律之中。
“也不知道有多難才能睜開雙眼
我從遠方趕來
恰巧你們也在
痴迷流連人間我為她而狂野”
《生如夏花》是由朴樹創作詞曲並演唱的歌曲,收錄於朴樹2003年11月26日發行的同名專輯中。
2004年7月12日,該歌曲獲得第4屆華語音樂傳媒大獎十大華語歌曲獎。
《生如夏花》與朴樹2001年發行的歌曲《衝出你的視窗》旋律相同,不同的是詞、編曲與和聲。
《衝出你的視窗》是朴樹當初為廣告片而創作的,他認為《衝出你的視窗》太死板,應該奔放、燦爛一些,所以製作人張亞東用6個小時採集了中國鼓、印度鼓和印度笛子等聲樣,加上黃中嶽的12弦吉他,將《衝出你的視窗》改版為了《生如夏花》。
這首歌聽著有一種與世無爭的平澹閒適。
並且充斥著一種感人的蓬勃朝氣。
力量感滿滿。
除了許放自己唱的部分,背後的和聲也是洗滌靈魂。非常好聽。
藍星許放的版本,
和聲是由可樂家族的成員一起完成的。
唐宇、蘇亮、路小草、夏雨、林清婉、醜叔楊燁、方默……
“和聲太
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。