第31頁
[美] 楊·T.格羅斯提示您:看後求收藏(第31頁,鄰人,[美] 楊·T.格羅斯,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
4見我的文章&ldo;thes for a cial history of war experience andllaboration,&rdo; the politics of retribution europe: world war ii and its afterath,edistvan deák,jan tgross,and tony judt(prceton: prceton university press,2000),pp23–32。
5istvan deák,&ldo;troduction,&rdo; deák,gross,and judt,the politics ofretribution europe,p4
6heda argoli kovaly,under a cruel star: a life prague,1941–1968(newyork: hols and ier,1997),p45
7想要了解關於相關主題的一般討論,參見我的著作 polish cietder ran oupation‐neralgouvernent,1939–1944(prceton: prcetonuniversity press,1979)。
8noran davies,god&r;s playground: a history of poland(new york: biauniversity press,1982)
9在此前的一部研究著作中,我已質疑過在波蘭史學中對這個主題的普遍的刻板印象,參見 upiorna dekadatrzy eseje o stereotypach na teatŻydów,polaków,nieców,i kounistów(craw: universitas,1998)。本書有英譯刪節版:&ldo;a tangled web: nfrontg stereotypes ncerng the relationsbeeen poles,rans,jews,and unists,&rdo; deák,gross,and judt,thepolitics of retribution europe,pp74–129。因此,在此我只言簡意賅地提幾個要點,以引導讀者理解,接下去的敘述,是為了對這種傳統觀點引發的疑問做出回應。
10&ldo;敲詐者&rdo;(szalwnik)是波蘭語中一個非常明確的咒罵之詞。它尤其指涉那些在&ldo;二戰&rdo;時期的德據波蘭,以敲詐勒索試圖&ldo;逃&rdo;往雅利安地區的猶太人為專職的人。這種出逃在當時是會被德軍當局判處死刑的罪行。&ldo;szalwnik&rdo;這個詞本身來自&ldo;szalec&rdo;,字面意思是豬油,但在口語中也用作&ldo;現金、戰利品&rdo;之意。
11我在 upiorna dekada 一書中對在這一問題上的普遍立場和觀點做了批判分析。
12在此我指的研究是 raul hilberg,perpetrators,victis,bystanders: thejewish catastrophe,1933-1945(new york: aaron
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。