湘江居隱提示您:看後求收藏(庚子年,四。三月廿九錄,詩孤本記,湘江居隱,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
乘夜尋太保聞四月二十一日有雪步行十餘里未歸於江口終覓得隨從酉時題筆記詩三首(一)——湘江居隱
此節過三秋,大雪終須盡。
太保有興致,獨步遊九州。
乘夜有誰知,左右無人隨。
初陽當空照,才識他已沒。
尋跡千百里,方明自行歸。
譯:(一)
這一天已經過去了很長時間,漂潑的大雪也下完了。
太保難得有一回興致(太保難得想放一回假),要獨自遊覽九州。
乘夜離開沒有告訴任何人,除了左右,沒有別人跟隨。
早晨的太陽一直升起到中午,我們這些人才知道太保已經消失了。
已經尋找了他數百里,才知道他是去自己遊玩很快就回來。
乘夜尋太保聞四月二十一日有雪步行十餘里未歸於江口終覓得隨從酉時題筆記詩三首(二)——湘江居隱
霜去冰消春自歸,一年四季又輪迴。
四月凜冬飛雪至,不知是那竇蛾悲。
譯:(二)
大雪飄去,河上的冰化了,四季過了又是一年。
這個四月如同冬天一樣使得大雪飄來,不知道又是什麼地方有了冤情。
乘夜尋太保聞四月二十一日有雪步行十餘里未歸於江口終覓得隨從酉時題筆記詩三首(三)——湘江居隱
夜半月上樓,蹣跚幾步走。
十里江口歸舟,不如乘興獨遊。
難忘家鄉友,苦酒入空腹。
怎奈雙眼淚流,將那心喜換愁。
譯:(三)
半夜(太保)趁著月光上樓,怕驚擾別人我小心翼翼的走。
十里江口有人划著船回來,正好不如趁著我還有興致獨自遊覽一番。
難以忘記在家鄉的朋友,空腹之中喝了一杯清酒但仍有些苦澀。
怎麼能讓我的雙眼流下眼淚,把我這滿懷興致都換了愁苦。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。