湘江居隱提示您:看後求收藏(庚子年,六。四月十五錄,詩孤本記,湘江居隱,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
於賢論?——湘江居隱
蛟龍潛於深淵,明珠藏於井泉。
賢臣隱於繁市,良馬馳於原野。
雄鷹臨於天際,錦魚遊於淺灘。
刃鋒匿於將冢,寶刀埋于軍墳。
愁雨降於山間,飛雪飄於門外。
有誰知於戰亂,何人醉於湖泊。
逝者亡於疆場,萬士祭於朝前。
白日去於昨夜,不眠守於榻下。
狡兔多於三洞,詭計逆於九州。
柏松長於怪崖,獨步走於神洲。
持劍舞於城西,扶犁忙於田東;
利斧伐於南林,炭火賣於北街。
皎月掛於低樹,驕陽懸於高空。
苦酒飲於腹內,孤舟行於江面;
撥絃彈於亭中,與友歌於座上。
起身醒於黃昏,欲賦情於閒談。
吾餘書於賢論,提筆寫於此篇。
譯:
蛟龍潛藏於深淵之中,光鮮豔麗的珠寶藏在井泉裡面。
賢明的大臣隱藏在繁亂的城市中,優秀的馬匹盡情的馳騁在原野上。
高傲的雄鷹快要突破天際,金色的魚遊戲在淺灘之上。
鋒利的武器隱藏在名將的墓穴中,寶刀埋藏在軍人的棺材裡。
憂愁的大雨降在大山之間,飛來飛去的大雪飄落在門外。
有誰知道這場戰亂呢,又有誰醉倒在湖泊之邊。
逝去的人戰死在沙場,萬千的官員在朝前祭祀。
從昨夜到白天的時間已經過去,在榻下守著沒有睡覺。
狡猾的兔子多打了三個洞窟,詭詐的計謀能夠使九州為之顛倒。
柏樹松樹長在怪怪的高崖之上,獨自行走在這神洲大地上。
我持劍在城市西邊起舞,在田地東頭扶著牛犁忙碌。
(我)在南面的樹林拿著鋒利的斧子砍柴,將那些木頭燒成的炭火在北方的街道上賣。
皎潔的月亮掛在低低的樹上,似火的驕陽懸在高空。
令人苦澀的酒被我喝下肚,孤獨的小舟在江面上行駛。
在亭子之中撥絃彈奏一曲,在座位上和朋友唱歌。
在黃昏的時候我起身醒來,想要把昨天的話賦予一些情感。
我在閒下來的時候想了關於什麼是賢的問題,於是提筆寫了這篇文章。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。