爆炒小黃瓜提示您:看後求收藏(第152頁,神明的野玫瑰,爆炒小黃瓜,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
雪橇仍在全速前進。
車廂內卻只剩下煤油燈噝噝燃燒的動靜。
直到雪橇停在至高神殿的門口,她掙扎著要從他的懷裡站起來,他低沉的聲音才在她的耳邊響起:「你誤會我的意思了。我的意思是,我很愛你。」
他只在她的面前不是神,而是一個男人。
她對他而言,也不是平凡、渺小的造物,而是他認定的配偶。
與大多數雄性一樣,他受原始而強烈的本能驅使,面對自己的配偶,只想儘可能地獨佔她,保護她,偏愛她。
因為獸性的存在,他甚至想過像野獸一樣,給她打上只有自己才能聞到的氣味標記,或是把她珍藏在儲存食物的洞穴裡,只有自己才能觸碰她、品嘗她。
他儘管仍然統治著天上地下的一切造物,眼裡卻不再有他們,只有她一個人。
他是萬物的起始和源頭。
若非他的允許,連魔鬼都無法引誘造物墮落——是的,即使是魔鬼,也受他的約束和統治。
但只要她在他的身邊,他的慾念就會變得比魔鬼還要強烈,幾乎到了膨脹欲爆、擠響骨骼的地步。
——他已經徹底被她改造成了一個重欲的男人,腦中全是熊熊燃燒的貪慾,早就看不見與她無關的事物了。
艾絲黛拉側頭看向他。
她明白了他的意思。
她的眼中不由帶上了一絲高高在上的憐憫。
至高神變成人類的模樣,的確相當於人類變成了一條蠕動的、醜陋的蝴蝶幼蟲。
無論它破繭後會變得多麼美麗,多麼斑斕,它都是一條渺小的、短命的、平平無奇的蟲子,她只需要一根手指就能將其碾死。
她再喜愛那些蟲子,再傾心於它們的可愛與艷麗,甚至為了它們而專門把一間屋子打造成幼蟲的巢穴,也沒有想過要變成它們,和它們擠在一堆。
然而,他卻為她墜入了塵寰,來到了她的身邊。
「你把我變成了你養的那些蟲子」,這句話不是對她的譏嘲與辱罵,而是卑微至極的表白。
「我可憐你。」艾絲黛拉說。
但也僅此而已了。
因為他是統管天地的神,萬物都敬畏他的威嚴,不管他表現得多麼卑微,都有一種居高臨下的俯就之感。
只要他仍凌駕於她之上,只要她仍受著他的壓制、統治和掌管,她就仍只是他眼中的蟲子。
他不動手指,都能將她扼殺。
所以,她略微偏了偏頭,僅在口頭上表示對他的同情。
作者有話要說:
注釋1參考自《女權主義簡史》瑪格麗特沃特斯[著]:「曾擔任查理一世的一個女兒的家庭教師,她創立了一所女子學校……強調了女性接受良好教育的重要性……(但)為了使讀者安心,她明確表示不會「妨礙女人成為賢妻良母,也不會讓女人因讀書而疏怠必要的家務」。
第67章 西西娜之所以站……
然而,無論教士們如何詆毀西西娜,贖罪券的弊端還是顯現了出來。
一些店鋪的老闆開始拒收贖罪券。
他們雖然也在嘲諷西西娜,但回到家後仔細一想,假如西西娜真的得到了神啟,贖罪券就會變成一張廢紙;而他們的貨物卻是用真金白銀訂來的。
假如他們還像之前一樣,允許顧客用贖罪券支付貨款,等贖罪券真的變成了一張廢紙,他們會虧得連褲子都穿不上!
精明的店鋪老闆一合計,決定暫時拒收贖罪券,等這陣子風頭過去了,再考慮要不要繼續收贖罪券。
反正神殿並沒有明文規定,贖罪券可以像錢幣一樣流通,他們拒收也是合情合理。
於是,第二天,工人
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。