湘江居隱提示您:看後求收藏(九·願去滄州,詩孤本記,湘江居隱,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
無題(九)·願去滄州?——湘江居隱
一人一舟一過客,一山一水一東流。
半醉半醒半壺酒,半雲半月半西紅。
多風多雨多折難,多坎多坷多歧途。
不悲不喜不談笑,不明不哀不言愁。
注:
1滄州:水邊綠洲,古時常用來指隱士的居處。
譯:
一個人一艘船像一個過客一樣,看見那一座山,一江水也向東流去。
喝的酒剩了半壺,我有些半醉半醒,抬頭看見了一半雲一半月,西邊的天也紅了一半。
這一路上多風多雨,也有那麼多的折難,又有許多坎坷,也誤入了許多的岔路。
不想悲傷,不想高興,也不想談及那些令人發笑的事情。不想清楚,也不想哀傷,也不想談及過多的愁緒。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。