姬子夢提示您:看後求收藏(第24章 計量單位,大宋文華集,姬子夢,藏書網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
姬長卿閉關了。
如今的陳盛澤和玄玉兒,兩人的啟蒙也基本算是進入正軌。
只是玄玉兒的教育沒有教材,所以姬長卿決定閉關,為玄玉兒編寫教材。
語文、數學、物理、化學這些課程的教材,編寫都需要集中精力,語文還好,物理、化學一類,姬長卿沒有絲毫頭緒。
小學語文,主要教學生學會漢語拼音,幫助識字、閱讀和學習普通話;學會常用漢字2500個左右,掌握常用詞語;
學習寫毛筆字,養成良好的寫字習慣;聽人說話,能理解內容;
學會說普通話,能清楚明白地表達意思;閱讀程度適合的書報,能理解主要內容,領會中心思想,有一定的速度,養成良好的閱讀習慣;
能寫簡單的記敘文,做到有中心,有條理,內容具體,語句通順,感情真實,思想健康;能寫常用的應用文
書寫工整,注意不寫錯別字;會用常用的標點符號。
但這是他那個時代的教學大綱,姬長卿針對大宋的特點,對其作出了修改調整。
能讀會寫是基本要求,但在此基礎上,姬長卿要求玄玉兒能寫論文、文言文。
小學語文教材中,姬長卿編入了這個時代的《韻律》,又加入了常識科普、標點符號,還選擇了幾篇優秀的古文作為閱讀理解。
在數學教材之中,姬長卿將阿拉伯數字排列對應、符號,單位也進行了標準規定。
古代的計量單位過於混亂,漢代的一斤與大宋的一斤出入較大,這導致了各方都可以利用計算差,謀取利益。
大概自夏朝起,華夏文明就以成年男子拇指與中指張開的末端距離作為一尺,相當於我們現在說的一拃。
這樣定義出來的一尺是因人而異的,只有在一些工程當中才會製作標尺準繩來控制誤差。
不同身高的人的一拃長度分佈,單位厘米
這方面精通建造巨型奇觀的古埃及走在了前面,在三千多年前就已經制作了已知最早的長度標準物。
埃及人也明白降低誤差的重要性,特地選用了質地堅硬的花崗岩做為材料。
只不過長度標準的選取就顯得有些任性了,是取法老小臂拐肘處到中指末端的距離,稱作腕尺。
雖然選取大眾的平均值作為標準會更合理更方便,但不管怎麼說埃及人好歹最早規定了全國統一的標準。
而英國人,到了中世紀末期都還在沒有一個準確的長度標準。
他們最常用的長度單位英寸,也是整個英制單位的基礎之一,最早被定義為拇指的寬度。
後來,英國人也漸漸覺得這種隨意的定義會導致“一百個人眼裡有一百種英寸”,不利於英國的和諧統一。
於是在1324年,愛德華二世下定決心將一英寸重新定義為一穗大麥上最大的三粒麥子相接的長度。
終於成功地把局面扭轉為“一百片麥田裡有一萬種英寸”。
類似的事情也發生在英尺的定義上。
英尺的英文寫法是foot,顧名思義就是一個腳掌的長度,在19世紀以前可以是25厘米到33.5厘米之間的任意長度。
那個年代的“七尺男兒”可以是175厘米的正常身高,也可以是235厘米的恐怖巨人。
德國人很不爽英國人的這種隨意,他們想到一個可行的解決辦法。
在16世紀的時候,德國人隨機找了16個從教堂裡出來的男子,測量他們的腳長,把求出的平均腳長,並以此作為英尺的標準。
除此之外,英制單位的混亂還體現在個單位之間的換算關係上。
我們現在用的單位大多都滿足一定規律的換算關係,十進位制
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。